But when my grandmother Anna was alone—as she seldom was, and I saw her more and more rarely after my poor mama’s death, and scarcely ever since she had been obliged to give up her stall at the weekly market in Langfuhr—she was more willing to let me take shelter beneath her potato-colored skirts and let me stay longer. I didn’t even need the silly trick with the rubber ball. Sliding across the floor with my drum, doubling up one leg and bracing the other against the furniture, I made my way toward the grandmotherly mountain; arrived at the foot, I would raise the fourfold veils with my drumsticks and, once underneath, let them fall, all four at once. For a moment I remained perfectly still, breathing in with my whole soul the acrid smell of slightly rancid butter, which, unaffected by the changing of the seasons, pervaded this chosen habitat. Only then did Oskar begin to drum. Knowing what his grandmother liked to hear, I called forth sounds of October rain, similar to what she must have heard by the smouldering potato plants, when Koljaiczek, smelling like a hotly pursued firebug, came to her for shelter. I would make a fine slanting rain fall on the drum, until above me I could hear sighs and saints’ names, and it is up to you to recognize the sighs and saints’ names that were uttered in ‘99 when my grandmother sat in the rain and Koljaiczek sat dry in the tent.

As I waited for Jan Bronski outside the Polish settlement in August, ‘39, I often thought of my grandmother. Possibly she was visiting with Aunt Hedwig. But alluring as the thought may have been to sit beneath her skirts, breathing in the smell of rancid butter, I did not climb the two flights of stairs, I did not ring the bell under the name, plate marked “Jan Bronski”. What had Oskar to offer his grandmother? His drum was broken, it made no music, it had forgotten the sound of the rain, the fine rain that falls aslant on a fire of potato plants. And since these autumnal sound effects were his only way of appealing to his grandmother, he stayed out on Ringstrasse, gazing at the Number 5 cars as they approached or receded, clanging their bells in their course along the Heeresanger.

Was I still waiting for Jan? Had I not already given up? If I was still standing on the same spot, was it not simply that I had not yet thought up an acceptable way of leaving? Long waiting can be quite educational. But a long wait can also make one conjure up the awaited encounter in such detail as to destroy all possibility of a happy surprise. Nevertheless Jan surprised me. Resolved to take him unawares, to serenade him with the remains of my drum, I stood there tense, with my sticks at the ready. If only the groans and outcries of my drum could make my desperate situation clear to him, there would be no need of any long-winded explanations. Five more streetcars, I said to myself, three more, just this one; giving shape to my anxieties, I imagined that the Bronskis, at Jan’s request, had been transferred to Modlin or Warsaw; I saw him as postmaster in Bromberg or Thorn. Then, in disregard of all my promises to myself, I waited for one more streetcar, and had already turned to start for home when Oskar was seized from behind. A grownup had put his hands over Oskar’s eyes.

I felt soft hands that smelled of expensive soap, pleasantly dry, men’s hands; I felt Jan Bronski.

When he let me loose and spun me round toward him with an overloud laugh, it was too late to demonstrate my disastrous situation on the drum. Consequently I inserted both drumsticks under the linen suspenders of my filthy knickers, filthy and frayed around the pockets because in those days there was no one to take care of me. That left my hands free to lift up my drum, to raise it high in accusation, as Father Wiehnke raised the host during Mass, I too might have said: this is my body and blood, but I said not a word; I just held up the battered metal. I desired no fundamental or miraculous transubstantiation; all I wanted for my drum was a repair job, nothing more.

Jan’s laughter was plainly hysterical. He must have felt it to be out of place for he stopped it at once. He saw my drum, he couldn’t very well help it, but soon turned away from it to seek my bright, three-year-old eyes, which at that time still had a look of candor. At first he saw nothing but two expressionless blue irises full of glints and reflections, everything in short that eyes are said to be full of, and then, forced to admit that the reflections in my eyes were no better or worse than those that can be seen in any first-class puddle, summoned up all his good will, concentrated his memory, and forced himself to find in my orbits my mama’s grey, but similarly shaped eyes which for quite a few years had reflected sentiments ranging from benevolence to passion for his benefit. Perhaps he was disconcerted to find a shadow of himself, though this would not necessarily mean that Jan was my father or, more accurately, my begetter. For his eyes, Mama’s, and my own were distinguished by the same naively shrewd, sparkling, inept beauty as those of nearly all the Bronskis, of Stephan, of Marga, though in lesser degree, but above all of my grandmother and her brother Vincent. Yet despite my blue eyes and black lashes, there was no overlooking a dash of incendiary Koljaiczek blood in me—how else account for my delight in shattering glass with song?—whereas it would have been hard to discern any Rhenish, Matzerath traits in me.

At that moment, when I lifted my drum and put my eyes to work, Jan himself, who preferred to sidestep such questions, would, if asked directly, have had to confess: it is his mother Agnes who is looking at me. Or perhaps I am looking at myself. His mother and I had far too much in common. But then again it might be my uncle Koljaiczek, who is in America or on the bottom of the sea. In any case it is not Matzerath who is looking at me, and that is just as well.

Jan took my drum, turned it about, tapped it. He, the impractical butterfingers, who couldn’t even sharpen a pencil properly, assumed the air of a man who knows something about repairing tin drums. Visibly making a decision, which was rare with him, he took me by the hand, quite to my surprise because I had never expected things to move that quickly, and led me across Ringstrasse to the Heeresanger streetcar stop. When the car came, he pulled me after him into the trailer where smoking was permitted.

As Oskar suspected, we were going into the city, to the Hevelius-Platz, to the Polish Post Office, to see Janitor Kobyella, who possessed the tools and the skill that Oskar’s drum was so sorely in need of.

That streetcar ride in the jingling, jangling Number 5 might have been a quiet pleasure jaunt if it had not taken place on the day before September 1, 1939. At Max-Halbe-Platz, the car filled up with weary but vociferous bathers from the beach at Brösen. What a pleasant summer evening would have awaited us, drinking soda pop through a straw at the Café Weitzke after depositing the drum, if the battleships Schleswig and Schleswig-Holstein had not been riding at anchor in the harbor mouth across from the Westerplatte, displaying their grim steel flanks, their double revolving turrets, and casemate guns. How lovely it would have been to ring at the porter’s lodge of the Polish Post Office and leave an innocent child’s drum for Janitor Kobyella to repair, if only the post office had not, in the course of the last few months, been fitted out with armor plate and turned into a fortress garrisoned by the hitherto peace-loving post-office personnel, officials, clerks, and mail carriers, who had been devoting their weekends to military training at Gdingen and Oxhoft.

We were approaching Oliva Gate. Jan Bronski was sweating profusely, staring at the dusty green trees of Hindenburg-Allee and smoking more of his gold-tipped cigarettes than his economical nature would ordinarily have permitted. Oskar had never seen his presumptive father sweat so, except for two or three times when he had watched him on the sofa with his mama.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: