165 lbs.

Vyazma and Bryansk; then the mud set in. In the middle of October, 1941, Oskar too began to wallow intensively in mud. I hope I shall be forgiven for drawing a parallel between the muddy triumphs of Army Group Center and my own triumphs in the impassable and equally muddy terrain of Mrs. Lina Greff. Just as tanks and trucks bogged down on the approaches to Moscow, so I too bogged down; just as the wheels went on spinning, churning up the mud of Russia, so I too kept on trying—I feel justified in saying that I churned the Greffian mud into a foaming lather—but neither on the approaches to Moscow nor in the Greff bedroom was any ground gained.

I am not quite ready to drop my military metaphor: just as future strategists would draw a lesson from these unsuccessful operations in the mud, so I too would draw my conclusions from the natural phenomenon named Lina Greff. Our efforts on the home from during the Second World War should not be underestimated. Oskar was only seventeen, and despite his tender years Lina Greff, that endless and insidious infiltration course, made a man of him. But enough of military comparisons. Let us measure Oskar’s progress in artistic terms: If Maria, with her naively bewitching clouds of vanilla, taught me to appreciate the small, the delicate; if she taught me the lyricism of fizz powder and mushroom-picking, then Mrs. Greff’s acrid vapors, compounded of multiple effluvia, may be said to have given me the broad epic breath which enables me today to mention military victories and bedroom triumphs in the same breath. Music! From Maria’s childlike, sentimental, and yet so sweet harmonica I was transported, without transition, to the concert hall, and I was the conductor; for Lina Greff offered me an orchestra, so graduated in depth and breadth that you will hardly find its equal in Bayreuth or Salzburg. There I mastered brasses and wood winds, the percussion, the strings, bowed and pizzicato; I mastered harmony and counterpoint, classical and diatonic, the entry of the scherzo and the tempo of the andante; my beat could be hard and precise or soft and fluid; Oskar got the maximum out of his instrument, namely Mrs. Greff, and yet, as befits a true artist, he remained dis– if not un-satisfied.

The Greff vegetable shop was only a few steps across and down the street from our store. A convenient location, much handier for me than the quarters of Alexander Scheffler, the master baker, in Kleinhammer-Weg. Maybe the convenient situation was the main reason why I made rather more progress in female anatomy than in the study of my masters Goethe and Rasputin. But perhaps this discrepancy in my education, which remains flagrant to this day, can be explained and in part justified by the difference between my two teachers. While Lina Greff made no attempt to instruct me but passively and in all simplicity spread out all her riches for me to observe and experiment with, Gretchen Scheffler took her pedagogic vocation far too seriously. She wanted to see results, to hear me read aloud, to see my drummer’s finger engaged in penmanship, to establish a friendship between me and fair Grammatica and benefit by it her own self. When Oskar refused to show any visible sign of progress, Gretchen Scheffler lost patience; shortly after the death of my poor mama—by then, it must be admitted, she had been teaching me for seven years—she reverted to her knitting. From then on her interest in me was expressed only by occasional gifts of hand-knitted sweaters, stockings, and mittens—her marriage was still childless—bestowed for the most part on the principal holidays. We no longer read or spoke of Goethe or Rasputin, and it was only thanks to the excerpts from the works of both masters which I still kept hidden in various places, mostly in the attic of our apartment house, that this branch of Oskar’s studies was not wholly forgotten; I educated myself and formed my own opinions.

Moored to her bed, the ailing Lina Greff could neither escape nor leave me, for her ailment, though chronic, was not serious enough to snatch Lina, my teacher Lina, away from me prematurely. But since on this planet nothing lasts forever, it was Oskar who left his bedridden teacher the moment it seemed to him that his studies were complete.

You will say: how limited the world to which this young man was reduced for his education! A grocery store, a bakery, and a vegetable shop circumscribed the field in which he was obliged to piece together his equipment for adult life. Yes, I must admit that Oskar gathered his first, all-important impressions in very musty petit-bourgeois surroundings. However, I had a third teacher. It was he who would open up the world to Oskar and make him what he is today, a person whom, for want of a better epithet, I can only term cosmopolitan.

I am referring, as the most attentive among you will have noted, to my teacher and master Bebra, direct descendant of Prince Eugene, scion from the tree of Louis XIV, the midget and musical clown Bebra. When I say Bebra, I also, it goes without saying, have in mind the woman at his side, Roswitha Raguna, the great somnambulist and timeless beauty, to whom my thoughts were often drawn in those dark years after Matzerath took my Maria away from me. How old, I wondered, can the signora be? Is she a fresh young girl of nineteen or twenty? Or is she the delicate, the graceful old lady of ninety-nine, who in a hundred years will still indestructibly embody the diminutive format of eternal youth.

If I remember correctly, I met these two, so kindred to me in body and spirit, shortly after the death of my poor mama. We drank mocha together in the Café of the Four Seasons, then our ways parted. There were slight, but not negligible political differences; Bebra was close to the Reich Propaganda Ministry, frequented, as I easily inferred from the hints he dropped, the privy chambers of Messrs. Goebbels and Goering—corrupt behavior which he tried, in all sorts of ways, to explain and justify to me. He would talk about the influence wielded by court jesters in the Middle Ages, and show me reproductions of Spanish paintings respresenting some Philip or Carlos with his retinue; in the midst of these stiff, pompous gatherings, one could distinguish fools about the size of Bebra or even Oskar, in ruffs, goatees, and baggy pantaloons. I liked the pictures—for without exaggeration I can call myself an ardent admirer of Diego Velasquez—but for that very reason I refused to be convinced, and after a while he would drop his comparisons between the position of the jester at the court of Philip IV of Spain and his own position in the entourage of the Rhenish upstart Joseph Goebbels. He would go on to speak of the hard times, of the weak who must temporarily incline, of the resistance that thrives in concealment, in short, the words “inward emigration” cropped up, and for Oskar that was the parting of the ways.

Not that I bore the master a grudge. In the years that followed, I searched vaudeville and circus posters for Bebra’s name. Twice I found it, side by side with that of Signora Raguna, yet I did nothing that might have led to a meeting with my friends.

I left it to chance, but chance declined to help, for if Bebra’s ways and mine had crossed in the autumn of ‘42 rather than in the following year, Oskar would never have become the pupil of Lina Greff, but would have become the disciple of Bebra the master. As it was, I crossed Labesweg every day, sometimes early in the morning, entered the vegetable shop, for propriety’s sake spent half an hour in the vicinity of the greengrocer, who was becoming more and more crotchety and devoting more and more of his time to his inventions. I looked on as he constructed his weird, tinkling, howling, screaming contraptions, and poked him when customers entered the shop; for Greff had ceased to take much notice of the world around him. What had happened? What was it that made the once so open-hearted, so convivial gardener and friend of the young so silent? What was it that transformed him into a lonely, eccentric, rather unkempt old man?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: