Я уже на полпути вниз по лестнице, когда он замечает меня, его глаза расширяются, а губы растягиваются в ухмылке.
— О, ты выглядишь просто потрясающе, — говорит он. Его глаза скользят по моему телу, оглядывая платье.
Внутри у меня все дрожит. Никогда еще мужчина не смотрел на меня так. И пусть мне приятно, я знаю, что скрывается в его красивой внешности и темных, опасных глазах.
— Спасибо, — коротко отвечаю я. — Ты тоже хорошо выглядишь.
— К тебе будут прикованы все взгляды.
— Отлично, внимание — это именно то, чего я хочу, — саркастично отвечаю я.
Джуд кладет руку мне на талию и ведет к входной двери.
— Подожди, где твои перчатки? — спрашивает он, останавливаясь у двери.
— Перчатки? В коробке их не было. В любом случае, я не могу носить перчатки с этим платьем. Они здесь не к месту.
— Ты должна надеть их. Тебе не нужны видения других людей, только Альфреда.
— Джуд, перчатки не идут к этому платью. Я их не надену. Простое решение: я не буду никому пожимать руки. В любом случае, как ты собираешься меня представить? О, кстати, это девушка, которую я похитил и удерживаю против ее воли?
— Как свою девушку. А теперь иди и возьми перчатки.
— Что? Ты серьезно?
— Да, возьми перчатки. Я не хочу, чтобы кто-нибудь даже заподозрил, что у тебя есть какой-то дар.
Он не пускает меня дальше.
— Ты действительно хочешь, чтобы я надела эти дурацкие перчатки, которые не подходят к этому наряду?
— Да.
— Тогда иди и принеси их. Я буду ждать тебя в машине.
Парень, стоящий у входной двери, ухмыляется мне, когда я иду к нему. Он стоит там, как кирпичная стена, и не двигается.
— Убирайся с моего пути. — Он смотрит на Джуда, который смеется у меня за спиной. — Не смотри на него. Я сказала тебе убраться с дороги.
Он снова смотрит на Джуда, и это бесит меня еще больше.
— Шевелись, — приказывает Джуд парню у двери.
Тот отступает в сторону и открывает передо мной входную дверь. Я кошусь на него, проходя мимо, а потом оказываюсь на улице, и меня буквально валит с ног запах жасмина. Закрыв глаза, я глубоко вдыхаю сладкий аромат.
— Жасмин в это время года? — спрашиваю я себя, оглядывая фасад смехотворно огромного особняка.
Стены не покрыты штукатуркой, и они не кирпичные, это огромные валуны из песчаника. Оглядываясь вокруг, я оцениваю великолепие и богатство этого места.
— Ух ты, — шепчу я, поднимая глаза и глядя на дом, гордо возвышающийся на живописном участке.
Солнце садится вдалеке, но выглядит настолько близко, что кажется я могу дотронуться до него, если протяну руку. Через несколько мгновений станет темно, но цвета в небе завораживают.
Захватывающее дух небо не унимает мою боль, хоть и она теперь смешивается с любопытством. Мое сердце болит, потому что я никогда больше не увижу своих родителей, но мне любопытно, куда, черт возьми, Джуд ведет меня сегодня вечером.
Одно я точно знаю: я здесь, чтобы работать на Джуда, и это все.
14 глава
Длинный черный лимузин подъезжает к дому, и водитель, мужчина, одетый так же, как все работающие на Джуда люди, выходит из машины и открывает заднюю дверь.
— Мисс Мерфи, — услужливо говорит он, глядя куда-то вперед, на меня даже не взглянув.
Я проскальзываю на заднее сиденье, и через пару минут Джуд присоединяется ко мне.
— Вот, — говорит он и протягивает мне самые уродливые кружевные перчатки, которые я когда-либо видела.
— О, я ни за что не надену их! Ни за что. — Я поворачиваю голову и смотрю в окно.
— Надевай эти гребаные перчатки, Лекси.
— Нет. Тебе каким-то образом удалось выбрать великолепное платье, красивые туфли и самые уродливые перчатки, которые я когда-либо видела. Даже не думай, что я надену их. Они сюда не подходят.
Машина выезжает на длинную подъездную дорожку, и мы оба замолкаем. Я смотрю вперед, уставившись на затылок водителя. Перегородка медленно поднимается, и я внутренне напрягаюсь.
— Надень эти чертовы перчатки. — Джуд протягивает их мне.
— Нет. — Я поворачиваю голову и смотрю на пейзаж.
— Надень эти чертовы перчатки, Лекси! — рычит он.
Этот громкий, рокочущий голос мгновенно заставляет меня затрепетать. Я отодвигаюсь от него еще дальше и хватаюсь за ручку двери, готовая к тому, что сейчас произойдет.
Закрыв глаза, я жду удара. Я его разозлила, и это меня пугает.
Заткнись, Лекси, и делай то, что он от тебя хочет. На кону жизнь твоих родителей.
— Ты дрожишь, — говорит Джуд. — Вот.
Я испуганно поворачиваюсь к нему. Он наклоняется вперед, снимает пиджак и протягивает мне. Я смотрю на пиджак, затем перевожу взгляд на него.
— Ты замерзла. — Он поворачивается боком и пытается накинуть пиджак мне на плечи.
— Все нормально, — отвечаю я очень покорно и тихо.
— Ты такая храбрая на словах, а на деле оказываешься совсем не такой.
Отогнав прочь ужас, сжимающий мое горло, я хмурю брови.
— Я просто не могу справиться со страхом.
— Чего ты боишься? — он снова пытается накинуть пиджак мне на плечи.
— Джуд, нам обязательно снова это обсуждать? Ты держишь меня здесь против моей воли. — Он собирается заговорить, но я поднимаю руку, останавливая. — Я знаю, что ты собираешься сказать, но на самом деле, как бы ты это ни обозначил, я здесь против своей воли. Это меня пугает. Ты меня пугаешь. То, что ты кричишь на меня — пугает.
— Я никогда не сделаю тебе ничего плохого.
Он действительно не понимает.
— Может, ты и не причинишь мне вреда, но я знаю, на что ты способен. Однажды тебе может не понравиться то, что я скажу или увижу… — я указываю на свои глаза, намекая на видения. — И ты захочешь отомстить мне. Я не хочу быть здесь. Но я здесь, потому что моя семья значит для меня больше, чем я сама.
Его жесткий взгляд смягчается, и это первый раз, когда я думаю, что вроде бы достучалась до него. Джуд отворачивается, не в силах встретиться со мной взглядом. Наверняка он думает о том, что все это неправильно, хоть и не выглядит как человек, которого это бы заботило вообще. Он выпячивает грудь, поднимает подбородок и только потом оборачивается ко мне.
— Может, ты и не хочешь быть здесь, но ты здесь. Так что надень эти чертовы перчатки. — Джуд поднимает их с сиденья между нами и снова протягивает мне. — Сейчас же, — добавляет он жутким и невозмутимым голосом.
Я протягиваю руку и забираю перчатки, чтобы тут же надеть. Отворачиваюсь, чтобы посмотреть в окно, молясь, чтобы однажды настал день, когда я буду свободна от Джуда и его царства страха.
— Спасибо, — говорит он самым тихим и мягким голосом.
Откинув голову назад, я пытаюсь разглядеть его лицо, но он отворачивается. Единственное, что я вижу — его отражение в окне, и обычно жесткое выражение лица омрачено беспокойством.
— Что я должна сделать? — спрашиваю я, пытаясь немного отвлечься.
— Альфред — мой деловой партнер. Мне нужно, чтобы ты пожала ему руку и сказала, что видишь.
— Ты же знаешь, что я не знаю, как работает эта штука, верно?
— Просто скажешь мне, что ты увидела.
— А если я ничего не увижу?
— Тогда тоже скажешь. — Он улыбается мне, очевидно осознавая вихрь пронизывающих меня чувств. Я не хочу, чтобы он думал, что я лгу ему, если я ничего не вижу, потому что я не хочу, чтобы мои родители умерли. — Все, что ты видишь.
Он протягивает руку и нежно кладет ее мне на бедро. Когда я опускаю глаза, он быстро отстраняется и качает головой.
— Извини.
Глубоко вздохнув, я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на него.
— Ты ведешь себя не как э… Ну, ты знаешь.
Его губы растягиваются в улыбке.
— Как «ты знаешь»? — переспрашивает он. — А кто это «ты знаешь»?
Он изображает в воздухе кавычки.
Ворча, я наклоняю голову в сторону.
— Ну, ты знаешь, — говорю я снова. — Не как один из таких парней.
— Теперь я «такой парень». Пожалуйста, поясни. Я удивлен нашей милой, — он указывает на меня и на себя, — беседой.
— Не будь придурком. Ты знаешь, что я имею в виду.
— Пожалуйста, не позволяй мне остановить тебя. Я и правда хочу знать, кто же я. Продолжай.
Он наклоняется вперед, берет бокал и наливает в него янтарную жидкость из графина. Мини-бар хорошо укомплектован, тут буквально десятки разных видов алкоголя.
— Я бы предложил тебе, но это ведь незаконно.
— Серьезно? — процедила я. — Ты боишься нарушить закон?
Он поворачивает голову с дерзкой ухмылкой.
— Это был сарказм.
— Скорее идиотизм, — бормочу я и быстро подношу руку ко рту, понимая, что говорю это вслух. — Черт.
Джуд фыркает, прежде чем одним плавным движением выплеснуть янтарную жидкость себе в рот.
— Итак, ты говорила о «таких парнях».
— Ты знаешь, что я имела в виду. Мы все знаем, что я имела в виду. — Я указываю на водителя, который не слышит нас из-за перегородки.
— Да ладно тебе, Лекси. Я хочу услышать, как ты это скажешь.
— Нет.
— Есть что-то определенно сексуальное в том, чтобы говорить «нет».
Моя кожа покрывается мурашками от возбуждения, и желудок проделывает сумасшедшее сальто, когда слово «сексуальный» слетает с его языка. Его темные глаза смотрят прямо на меня, как будто он может читать мои мысли. То он заставляет меня дрожать от страха, то от возбуждения. Черт возьми, Лекси, возьми себя в руки.
— Я не потому это сказала. И мы оба точно знаем, кто ты и чем занимаешься, — вызывающе добавляю я. Он снова улыбается мне, и эффект, который производит на меня его заразительная улыбка, заставляет меня себя одернуть. Снова.
— Ладно, тебе не обязательно это говорить. — Он смеется. Твою мать.
— Учитывая, что я застряла здесь с тобой, и учитывая, что шансы на то, что я когда-нибудь покину это место, невероятно малы, ты можешь рассказать мне о себе.
Джуд издает смешок, откидывая голову назад.
— Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе о себе?
— Я только что открыл ящик Пандоры? Может, попросить Скотти телепортировать меня наверх?
— Ты знаешь «Звездный путь»?
— О, пожалуйста. Папа — фанат, мне приходилось смотреть. Живи долго и процветай. — Подняв руку, я изображаю вулканский салют (прим. переводчика — приветственный жест из сериала «Звездный путь», поднятая ладонь с разведенными средним и безымянным пальцем и вытянутым большим. Слова «Живи долго и процветай» обычно сопровождают этот жест).