Рид Томас Майн

Золотой браслет, вождь индейцев

Томас Майн Рид

Золотой браслет, вождь индейцев

Глава 1

СМЕНА КАРАУЛА

Прелестное июньское утро. На плацу перед зданием военной школы в Вест-Пойнте происходит смена караула.

Воспитанники, или кадеты, в серых мундирах стоят рядами и молча, но уставу, смотрят вперед на пятнадцать шагов перед собой; в это время офицер, худой и длинный как оса, производит смотр.

По мере того как подвигается инспектор, кадеты один за другим, отдавая честь, подают ему свои ружья. Тот хватает ружье, свирепо оглядывает кадета, а потом, отдавая ружье, замахивается им так, будто хочет ударить бедного юношу.

На первый взгляд, все эти вытянутые кадетские фигуры, с блестящими на солнце пуговицами, представляются совершенно одинаковыми. Неподвижные и бесстрастные, эти лица кажутся сосредоточенными только на том, чтобы скрыть индивидуальность их владельцев. А между тем, присмотревшись внимательнее, нельзя не заметить, насколько они разные, эти "завтрашние" офицеры.

У одних волосы темные, у других светлые. Этот мал ростом, тот велик; глаза одного светятся умом, глаза другого тусклы и совершенно лишены выражения.

По временам случается, что какой-нибудь кадет, забыв уставные "пятнадцать шагов перед собой", вскинет глаза на группу молодых девушек, присутствующих на параде и стоящих немного позади инспектирующего офицера. Голова же кадета остается в прежнем положении, одни только глаза нарушают строгую дисциплину.

- Ну посмотри, Жюльета, - говорит одна из милых зрительниц своей соседке, - какие они смешные: точно каждый из них проглотил аршин - не пошевельнутся. Ну кто-то бы, глядя на них, подумал, что это те самые, которых мы видели на последнем балу у генерала!

- Какое ты еще дитя, моя милая! Они всегда такие на параде, - отвечает Жюльета с видом некоторого превосходства.

Самоуверенность барышни объясняется тем, что она живет уже три недели в Вест-Пойнте, а подруга ее прибыла туда только вчера - и прямо из пансиона.

- А что он такое говорит? - спрашивает та же неискушенная зрительница в то время, как офицер остановился перед одним из кадетов и что-то грубо сказал.

Жюльета схватила за руку подругу.

- Прислушаемся, Нетти.

- Это что такое? - гремит офицер, указывая место на мундире, где недостает одной пуговицы.

Кадет, к которому офицер обратился с грозным вопросом, - стройный юноша с белокурыми волосами, с открытым и умным лицом. Он краснеет до ушей, глядит на указанное место мундира и - о, ужас! - убеждается, что одной пуговицы, действительно, нет.

- Я, должно быть, потерял ее, - говорит он, страшно конфузясь.

- И в таком виде вы осмелились явиться на развод?! Отправляйтесь тотчас под арест и скажите фельдфебелю, чтобы прислал кого-нибудь на ваше место.

Не возражая, нарушитель берет ружье на плечо и делает три шага назад, выходя из рядов. Потом, повернувшись на каблуках, делает пол-оборота направо и марширует к казарме, так же отчетливо, как будто находится все еще в строю.

А офицер, с гордым сознанием исполненного долга, продолжает смотр.

- В чем дело, Жюльета? Что сделал этот молодой человек, и за что его услали? - спросила все та же любопытная, не расслышав ни единого слова.

Жюльете очень хотелось показать, что она отлично все понимает, на самом же деле она понимала не более своей подруги.

- Вероятно, офицер дал какое-нибудь поручение этому кадету, - ответила она уклончиво.

Но стоящий подле нее большой и плотный господин с красным лицом улыбается, слушая их разговор, и берется разъяснить дело.

- Этого кадета отправили под арест за то, что он явился на смену караула, т. е. на развод, в мундире с оторванной пуговицей.

- Оторванная пуговица! - вскричала Нетти. - Как, их наказывают за такие пустяки? Но, Корнелиус, вы, должно быть, ошибаетесь... ведь эти кадеты обыкновенно подносят дамам свои пуговицы, как подносят букеты... У Жюльеты этих пуговиц, я думаю, целая дюжина.

Корнелиус Ван Дик сделался еще краснее и бросил сердитый взгляд на свою кузину Жюльету.

- Целая дюжина! - воскликнул он. - А ведь она здесь всего каких-нибудь три недели...

- Экая важность! И у меня уже есть одна пуговица, а я здесь только со вчерашнего дня.

- Все вы на один покрой, - сказал разгоряченный молодой человек, - все, сколько вас ни есть; вы готовы видеть героя в каждом балбесе. Слава Богу, мне не нужно испытывать четыре года подобного рабства, чтобы попасть в армию.

Нетти сделала маленькую гримаску, может быть, неприличную для взрослой барышни, но она ведь только что вышла из пансиона, и к тому же Корнелиус и ей приходился двоюродным братом.

- Охо-хо, - сказала она, - смотрите, чтобы виноград не оказался слишком зелен... Еще неизвестно, выдержите ли вы ваши экзамены!..

- Очень благодарен за такое лестное обо мне мнение. Но я уже сдал экзамены и не далее как вчера. Конечно, вам было бы приятнее, если бы я провалился...

- Вы выдержали экзамен? Неужели? Ах, хотела бы я послушать вас на экзамене!

По тону, которым были сказаны эти слова, можно было заключить, что между кузиной и кузеном объявлена война.

- Выдержал... вот и все, - ответил Корнелиус торжествующим тоном. - Ну, скажите, пожалуйста, зачем я буду себя мучить в Вест-Пойнте, когда можно поступить в армию помимо этого? Хорошая пригоршня долларов - и вся недолга! С долларами в руках можно купить лошадь, карету, место в конгрессе, да все, что хотите.

- За исключением уважения и ума, во всяком случае.

Эти слова задели Корнелиуса за живое, и он, насвистывая, отвернулся. Что касается Нетти, то она, очень довольная собой, обратилась с очередным вопросом к Жюльете:

- Что значит "под арест"?

- Видишь ли, вот это - военная тюрьма, нечто вроде погреба, ямы, в которую сажают этих бедных кадетов в наказание. Ну, да они не очень-то боятся этого!

Несмотря на последнее соображение подруги, Нетти смущена такими объяснениями, и нетрудно заметить по ее лицу, что она чувствует некоторые угрызения совести.

Следующий день - суббота; после обеда бывает короткий отдых у кадетов военной академии, плац, на котором обыкновенно производится ученье, теперь пуст. Наказанный вчера кадет уныло несет свою службу у входных дверей. Сегодня одежда его в порядке: утраченная пуговица заменена другой, мундир без пятнышка, и белые панталоны сверкают на солнце.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: