-- Так точно, капитан! -- эльф вытянулся по струнке, после чего отправился выполнять поручение.

-- Эй, ушастая! -- здоровенный амбал в полном тяжелом доспехе навис над Рианой. -- Вы чего тут разнюхиваете? Не помню, чтобы граф давал разрешение чего-то искать каким-то нелюдям. Собирай свою ораву и шуруйте отседа!

Эльфийка скосила глаза на помощника, говорившего с пожилой женщиной -- похоже та владела необходимой информацией. Амбал по-прежнему стоял напротив Рианы и говорил о своем графе и наказании, которое ждет "ушастых". Помощник уже возвращался, явно не с лучшими новостями.

-- Капитан, вам стоит поговорить с той женщиной. Кажется, она знает о беглецах больше, чем говорит.

-- Хорошо, я поговорю с ней лично.

Эльф кивнул и исчез из поля зрения Рианы.

-- Одни проблемы от вас, ушастых. Только появились -- весь город переполошили. Виселицу сломали. А теперь вас еще больше понабежало, -- пробурчал амбал, провожая эльфийку взглядом.

Глава 4

Погоня. Тень погибшей цивилизации

Записи из дневника принца Морева

Мы сели посреди лесной чащи. Фоукс исчез, едва мы ступили на покрытую мхом и еловыми иголками землю. Человека ощутимо потряхивало; Конрад продолжал держать кухонный нож возле его шеи, не позволяя что-либо сказать. Ели заслоняли последние отблески солнца, позволяя, наконец, расслабиться и смотреть на мир широко раскрытыми глазами. Даже, если за нами пустили ищеек, нас вряд ли найдут в ближайшее время. Можно остановиться и все основательно обсудить.

-- Конрад, отпусти его уже. И сходи, набери хворост -- холодает, -- я окинул оценивающим взглядом небольшую полянку. -- Хотя, подожди.

-- В чем дело, мой господин? -- Конрад поднял на меня недоумевающий взгляд.

-- Нужно пройти глубже в лес.

-- Не думаю, что кто-то мог нас видеть...

-- У фоуксов потрясающая память, Конрад. Эта тварь вполне способна привести Риану сюда, -- при резком повороте лютня больно ударила меня по спине.

-- Позвольте, я помогу, -- Конрад подошел со спины и начал поправлять крепления. -- Сир, вы упомянули Риану...

-- Ты же не думаешь, что отец, узнав о моей пропаже, махнул рукой и забыл? Особенно, если учесть, в какой щекотливый момент я сбежал. И это я еще про пилежку со стороны матери молчу! Отец сделает все, чтобы меня вернули в кратчайшие сроки, а в вопросах поиска надежнее Рианы ты никого не найдешь! -- я попытался заглянуть себе за спину. -- Что там?

--Сейчас. Вот. Я зафиксировал ее получше.

Все это время Алиссандр молча наблюдал за нами со стороны, не решаясь что-либо сказать или хотя бы пошевелиться лишний раз. Он переступал с ноги на ногу и мял дневник, который мы отдали ему где-то на середине пути. Ни капли доверия. В его взгляде читались лишь страх и непонимание. Пф, ну и ладно! По крайней мере, он не пытается сбежать.

Рукавом рубахи я стер остатки белил со своего лица. Поправив широкую, красную ленту на лбу и спрятав под нее уши, я подхватил с земли длинную крепкую палку и направился в глубь чащи. За мной поплелся Конрад, едва не за ручку ведя за собой человека. Я простукивал перед собой землю, как учил меня отец, дабы не угодить в трясину или ловушки охотников; прислушивался к ночным звукам, словно бы что-то понимал в этом. Через полчаса молчаливого шествия лес начал редеть, позволяя Луне покрыть все серебром.

-- Аааааа! -- раздался истошный крик за спиной, заставив меня обернуться.

-- Ну и чего ты орешь?! -- буркнул Конрад, дернув человека за руку.

-- Там... там что-то было! И оно схватило меня за ногу! -- блондин испуганно смотрел назад.

-- Может, просто за куст зацепился? -- я внимательно пригляделся к тому месту, где Алиссандра кто-то "схватил", но не увидел ничего необычного. -- По-моему, дружок, у тебя паранойя.

Парень насупился и не произнес больше ни слова. Вырвав свою ладонь из руки Конрада, он немного обогнал его, не желая идти в хвосте. Что ж, если ему так спокойнее, пускай.

-- Все люди такие трусливые, или это нам особенно повезло? -- спросил я, отодвигая ветки сомнительного куста.

-- Я уверен, что там кто-то был!

-- Ага, Конрад решил тебя в кусты утащить, пока я не вижу, хахаха!

-- Милорд! -- возмущенно вскрикнул Конрад, вызывая у меня еще большее желание смеяться.

-- Да ладно тебе! Я же шучу! -- я зажег в руке светлячок и поднес его к лицу человека. -- Вот, возьми, а то у тебя скоро совсем крыша от страха поедет. И успокойся, никого там не было. Конрад бы увидел. Если только это действительно не он сам пытался тебя в кусты утащить...

-- Вам надо реже общаться с Мастером. Цепляете его дурацкое чувство юмора, сир.

На его замечание мне оставалось лишь улыбаться. В чем-то он был определенно прав. Большая часть моей жизни протекала не с родителями и не с друзьями, которых никогда, в общем-то, и не было. Она протекала рядом с Мастером Адрианом, который заменил и друзей, и, в некоторой степени, родителей. Я и сам не заметил, как перенял его манеру поведения, "дурацкие шуточки", точку зрения... Что-то я совсем потерялся в мыслях, надо следить за дорогой, а то потеряемся еще.

-- Холодает, -- тихо произнес Алиссандр, перекидывая светлячок из одной руки в другую.

-- Милорд, мне кажется, нам стоит остановиться. Человеческий организм не приспособлен к передвижению ночью. Еще помрет от переохлаждения, и смысл его тогда было спасать?

-- Я, если честно, и сейчас не особо понимаю, какой вам в этом прок, -- фыркнул Алиссандр и поежился от холода.

-- Ты так фыркаешь забавно, буду звать тебя Лисом, -- усмехнулся я и стянул с себя сумку и лютню. -- Конрад, подержи. Я залезу на дерево и осмотрюсь.

-- Как прикажете, сир, -- Конрад взял у меня вещи и с сомнением посмотрел на высоченную сосну. -- А... вы уверены, что это хорошая идея? Здесь и веток особо нет.

Направив в сторону Конрада многозначительный, как мне показалось, взгляд, я подошел к стволу рядом стоящей березы. Дерево словно излучало тепло, отдавая в ночь накопленный свет. Тонкие ветки, раскачиваясь под порывами ветра, шумели листвой высоко над головой. Я зацепился за ближайшую крепкую ветку и начал карабкаться по стволу. Его высоты должно хватить. Пресвятые Монгольфье!..

-- Ваше Высочество, с вами все в порядке? Может, помощь нужна? -- раздался снизу голос Конрада.

-- Конрад, это... -- мне казалось я позабыл все слова. От открывшегося вида перехватило дыхание. -- Это великолепно! Ты даже представить себе такого не сможешь!

-- Что там? -- спросил Лис.

Путаясь от перевозбуждения в собственных конечностях и пару раз чуть не сорвавшись, я спустился с березы. Не говоря ни слова и стараясь не реагировать на реплики Конрада, я выхватил у него вещи, поднял с земли палку и начал быстро прорываться сквозь густые заросли дикой малины и крапивы. Это совсем рядом. Буквально за тем холмом. За спиной слышался хруст веток и незнакомые слова, напоминающие ругательства.

-- Ну же! Давайте быстрее! Это должно быть совсем рядом! -- крикнул я, взбираясь на холм.

Дыхание давно сбилось, а тело начало ныть из-за многочисленных мелких царапин. Взобравшись на самый верх, я остановился, не в состоянии оторвать взгляд. Через пару минут рядом показались мои компаньоны -- растрепанные, покрытые множеством царапин и явно недовольные внеплановой пробежкой. Полыхающий яростью Лис заполз наверх:

-- Это, -- тяжело дыша, начал он, -- должно быть... ха... ха... что-то поистине невероятное!

-- Да вы только посмотрите! -- я присел на корточки и, одной рукой обняв за плечи разгневанного человека, другой обвел пространство перед собой.

Он нехотя перевел взгляд в указанном направлении и... окончательно сел. За спиной послышалось конрадовское "Матерь Лунного Света!". В низине, среди холмов и, отчасти, на них располагались руины, уже давно заросшие бурьяном и деревьями. Большинство высотных зданий практически лежали на земле, разрушенные временем и похоронившие под собой немалый пласт земли. Вдалеке виднелось какое-то странное колесо. С каменных столбов плетьми свисали провода. Конструкции, похожие на кареты, виднелись всюду, куда только можно было заглянуть с нашего наблюдательного пункта. Кое-где можно было разглядеть статуи, многие из которых на удивление хорошо сохранились.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: