- Видела?
- Бабушка - ведьма, - спокойно объяснил ребенок.
Казалось, на подобное заявление не было никакого резонного ответа, сочетавшего откровенность и вежливость. Я выбрала неопределенный, беспристрастный звук.
Матушка Нэнс еще раз хрипло рассмеялась, лаская кудри внука.
- Мисс Спидвелл думает, что ты выдумываешь, моя маленькая любовь, но она скоро обнаружит, что к чему.
Мальчик серьезно посмотрел на меня.
- Это правда, мисс. Бабушка - ведьма. Но не противная. Она не наложит на вас заклинание и не наколдует вам бородавки, - успокоил меня он. - Она видит вещи. У нее есть зрение.
- Зрение?
- Видения приходят ко мне, - невозмутимо растолковала Матушка Нэнс. - Я не прошу их приходить, понимаете, но они приходят. События из прошлого, вещи, которые должны случится.
- И призраки, - напомнил ей внук.
- Да, я не однажды беседовала с ними, - призналась она. Старуха прищурилась, глядя на меня, но выражение ее лица было добрым. - Мисс Спидвелл - скептик, малыш. Она верит в то, что говорят глаза. Ей еще предстоит узнать: есть нечто большее, чем то, что можно увидеть глазами.
- Я - скептик, как вы говорите. Но я не против, чтобы меня убедили, - парировала я.
Она засмеялась и обменялась взглядом со своим внуком.
- Убеждения! Господь с вами, нет необходимости убеждать. Либо вы верите во что-то, либо нет. И ваша вера ничего не меняет. Призракам все равно, видите вы их или нет.
Я вспомнила о пропавшей невесте Малкольма Ромилли и ощутила дрожь любопытства.
- Вы видели призраков? - спросила я мальчика.
Он серьезно кивнул.
- Дважды. Я видел темного парня в забавной жестяной шапке. Он был на пляже, лежал словно мертвец. Затем он вроде как поднялся и продолжал смотреть на море, будто видел что-то ужасное.
- Испанец, - быстро пояснила его бабушка. - Корабль «Армада» потерпел крушение на этих берегах. Пару моряков смыло, они наполовину утонули и отчаялись спастись.
- Что с ними стало? - поинтересовалась я.
- Один был священником, капелланом на затонувшем судне. Семья Ромилли его приветствовала, говорят, что они тайно его прятали. Капеллан проводил мессы для них, хотя никто никогда не видел и следа священникa в замке.
- А мужчина на пляже? - надавила я.
- Он выхватил меч, когда островитяне спустились на берег, - спокойно поведал ребенок. - Больше он не успел ничего сделать.
- Вы имеете в виду, что его убили?
- Он был врагом, - ответил Питер в манере факт-есть-факт.
- Не беспокойтесь, мисс Спидвелл, - со смехом добавила его бабушка. - Мы гораздо более гостеприимны для большинства приезжих.
Я cделала глубокий глоток сидра.
- Рада это слышать.
- Есть еще один призрак, который ходит, - продолжил ее внук. - Но я никогда не видел леди, потому что она не покидает замок.
Мой пульс участился.
- Призрак в замке? Дама?
Темные глаза юнoго Питерa округлились от волнения.
- Невеста. Ночами она ходит по замку в своем свадебном платье, выжидая, когда сможет отомстить оставшимся.
По комнате прошел холодок, но прежде чем я успела ответить, мальчик вскочил на ноги.
- Я голоден, бабушка.
- В кладовой есть холодный мясной пирог. Имей в виду, сначала ты умоешься.
Он побежал прочь, и старуха сделала еще несколько стежков на своем кружеве, прежде чем заговорила.
- Конечно, он говорил о мисс Розамунде, - сказала Матушка Нэнс мягко. - Г-жа Ромилли, точнее, когда умерла.
- Вы думаете, она мертва?
Ее взгляд оставался пронзительным, пока старуха смотрела на меня в упор. Oна не глядела на свою работу, но пальцы летали, будто зачарованные, ни разу не дрогнув.
- Должна быть, - настаивала она. - Иначе как мог ее призрак ходить? Нет, некоторые люди хотят верить, что она жива. Но запомните хорошенько, мисс: Розамундa Ромилли мертва. И жаждет мести.
Я уставилaсь на нее, но Матушка Нэнс продолжала шить так спокойно, как будто только что сообщила цену на кукурузу.
- Это одна из тех вещей, которые вы видели? - спросила я через мгновение.
Она искоса бросила на меня загадочный, непостижимый взгляд.
- Возможно.
- Вы читаете чайные листья? Или вглядываетесь в чашу с темной водой, когда луна полная?
Матушка Нэнс поджала губы.
- Вы шустрая, не так ли, мисс? Привыкли легко прыгать по жизни, независимо от того, какие опасности вас осаждают. Беда стекает с ваших плеч, как вода с утки, верно? У вас высокое мнение о своих способностях.
Я начала было возражать, но она подняла руку.
- Я не говорю, что это плохо. Слишком много женщин слишком мало думают о себе, довольствуясь жизнью под командой мужских огней, а не своих собственных. Что ж, ваши славные дела сослужили хорошую службу; и раньше курица научится по-вороньи каркать, чем вы изменитесь. Но вам не всегда будет везти, знаете. Помните, все это не более, чем благосклонность Фортуны. Если она решит повернуться к вам спиной, никто вас не спасет.
Теперь она выглядела, как Дельфийская пророчица, предупреждающая о гибели. Интересно, какой эффект это оказывает на ee посетителей.
- Спасибо за предупреждение, - сказала я искренне. - Мне перекрестить вашу ладонь серебром?
Она взмахнула рукой.
- Я не цыганка-гадалка, мисс. Сэкономьте серебро для передвижной ярмарки. Итак, второе чудо пришло в семью через столетия, это был подарок от первой леди острова.
- Жены великана?
- Боже, нет! Великан улегся спать, прежде чем эта история стала известна. Много времени спустя, когда рассказ о великане превратился в легенду, первые рыбаки Пенкаррона начали плавать в этих водах. Как-то ночью, когда луна полна и серебряный свет сияет в воде, один из рыбаков, симпатичный парень с черными как ночь волосами, поймал русалку в свои сети. Она обещала ему за свое освобождение все, что его душа пожелает. Oн был бедным парнем, поэтому попросил у нее кошелек с золотом. Но русалке понравился красавец-парень. Oна предложила: если он освободит ее и возьмет в жены, в течение полугода она будет плавать в море, свободная как ветер на волнах. Но другую половину года русалка будет жить с ним, принося ему сокровища, найденные под водой.
Я прервала ее на этом фрагменте повествования:
- Под водой eсть сокровища?
- Конечно, есть! - воскликнула она. - Жемчуг и кораллы, сделанные рыбами. Золото и серебро с кораблей, потопленных в бурях. Все сокровища земных царей ничто по сравнению с богатством, хранящимся в море. - Матушка Нэнс слегка наклонилась ближе, понизив голос. - И еще есть слоновая кость, превращенная из костей утопленников. - Я невольно вздрогнула к ее удовольствию. - Да, мисс. Все богатство, какое вы только можете себе представить, столько же, сколько имели все владыки мира и еще раз, все это русалка пообещала своему милому. И парень взял ее в жены, но всегда помнил, что должен отпустить ее на полгода к сестрам.
- Они были счастливы? - вслух подумала я.
- Cчастлив, как может быть смертный, женатый на морском создании, - мудро ответила старуха. - Русалка дала ему сына и богатство, как обещала. Разбогатев, бедный рыбак построил замок на этом острове. Замок в свое время перешел к его мальчику, сыну русалки. Поэтому в венах Ромилли, живущих на острове, течет кровь морских созданий. Они не хотят этого признавать. Но мы, те, что жили здесь на протяжении всех веков и делили их кровь, мы знаем правду. Люди в замке происходят от сына рыбака и его матери-русалки.
- Делите кровь? Тогда вы родственники семьи Ромилли? - удивилась я.
- Все на этом острове родня с Ромилли, - усмехнулась она. - Большинство с неправильной стороны одеяла. Но мы все связаны звездной кровью русалки, с которой это началось. Именно от нее исходит зрение.
- У всех на острове есть зрение? - спросила я, изумляясь, что весь остров полон ясновидящих.
Старуха тихо рассмеялась.
- Это было бы справедливо, не так ли? Нет, мисс. Зрение раньше было обычным подарком, но нынче все не так. Во времена моей матери оно было только у нее и моей тетки. Я последняя ведьма на острове.
- Неужели в вашей семье больше никого нет?
Ее лицо выразило легкое отвращение.
- Ни у одного из моих детей этого нет. Все пошли в своего отца, а он - в рыбака из-за Пенкаррона. Я должна была знать лучше, чем выходить замуж за чужака. Но я любила его, a кто может спорить, когда приходит любовь?
- Кто, на самом деле? - размышляла я. Я допила свой сидр и поднялась.
- Спасибо за самый интересный визит.
Старуха отложила своe плетеное кружево и медленно поднялась на ноги. Она подошла так близко, что я могла видеть едва заметные черные пятна в ее серых глазах.
- Спасибо, вы очень любезны, мисс. Имейте в виду, вы придете снова. И помните мое предупреждение. Розамунда Ромилли не успокoится. Берегите себя и всех, кого любите
- Непременно, - поклялась я.
Я вышла из маленькой гостиницы в клочья рвущегося солнечного света с головой, полной рассказов о русалках, призраках и звездных ведьмах. Мальчик Питер сидел снаружи, швыряя каштаны. Oн вскочил на ноги, увидев меня.
- Вы возвращаетесь в замок, мисс?
- Да. Наступило время завтрака, мне не хотелось бы его пропустить.
- Правильно, - подтвердил он с тоской. - Г-жа Tренгроуз управляет отменной кухней, это так. Иногда она дает мне кусочек яблочного пирога, когда я выполняю для нее одно-два поручения. Вам понравилась беседа с бабушкой? - вежливо спросил он.
- Да, спасибо. Она необыкновенно интересная женщина. Рассказала мне о русалке, которая основала клан на этом острове.
- О да? История для девoчeк, по-моему, - добавил он трезво. - Но русалки не годятся для мальчиков.
- У тебя сильно ограничено воображение, раз ты так считаешь, - ответила я ему с улыбкой. - Мальчик может по-настоящему полюбить русалку.
- Не думаю, - не согласился он. - Видите ли, мальчику нужна какая-то героическая история. Рассказы о русалках хороши, если вы хотите побарахтаться в море, но мне по душе истории о людях, которые делают что-то.