— Там внизу располагается склад медикаментов и припасов, — сказала Молли, указывая налево. — Все, что не является пищей или животными. Те же находятся в пещерах, в южной стороне. — Ее голос звучал слишком жизнерадостно, словно она пыталась компенсировать грубость Рифа. Она мягко покачивала лампой на ходу, заставляя тени наклоняться вверх и назад вдоль тесного пространства. Ария почувствовала легкое головокружение и морскую болезнь. Или, может, это была пещерная болезнь.

Куда они ее ведут?

Она никогда не знала такой темноты. Снаружи всегда был Эфир, или солнечный свет, или лунный. В Модуле, в защищенных стенах Грезы, всегда горел свет. Всегда. Здесь было что-то новое, в этом удушливом пространстве. Она чувствовала, как непроглядная тьма заполняет ее легкие с каждым вдохом. Она пила темноту, пробираясь сквозь нее.

— За этой занавеской — Боевая комната, — продолжала Молли. — Это пещера поменьше, куда мы принесли из кухни один из столов на козлах. Перри проводит там совещания, чтобы обсудить важные вопросы. Бедный мальчик почти никогда ее не покидает.

Молча шагая впереди них, Риф покачал головой.

— Я беспокоюсь о нем, Риф, — сказала Молли с явным раздражением. — Кому-то же надо.

— Думаешь, я нет?

Ария тоже беспокоилась… больше, чем любой из них, но она прикусила губу, не вмешиваясь в спор.

— Ну, ты хорошо это скрываешь, если так, — парировала Молли. — Все, что я вижу, это как ты читаешь ему лекции о том, что он делает неправильно.

Риф оглянулся через плечо.

— Может, мне начать хлопать его по спине и говорить, какой он замечательный? Это принесет нам какую-то пользу?

— Да, ты мог бы хоть как-нибудь попробовать.

Ария перестала их слушать. Волоски на ее руках встали дыбом, когда ее уши уловили новые звуки. Стоны. Хныканье. Звуки боли, которые неслись к ней через туннель, образуя своеобразный хор.

Она оторвалась от Молли и Рифа, прижимая к боку раненую руку, и бросилась вперед. Обогнув поворот коридора, она оказалась в большой полутемной пещере, освещенной по периметру лампами.

На расстеленных на полу одеялах лежали десятки людей в разных состояниях сознания. Их лица казались мертвенно-бледными на фоне серого — та же одежда, которую она носила всю свою жизнь, пока ее не изгнали из Грезы.

— Они заболели сразу же после вашего приезда, — сказала Молли, догоняя ее. — Ты пошла в палатку Перри, а они пришли сюда, вот так все и было. Перри сказал, что то же самое случилось с тобой, когда ты впервые покинула Грезу. Это шок для вашей иммунной системы. На борту аэрохода, на котором вы прилетели, были прививки. Запас на тридцать человек… но здесь их сорок два. По просьбе Перри мы ввели всем равные доли. Он сказал, что ты бы этого хотела.

Ария не могла вымолвить ни слова. Позже, когда она снова сможет мыслить ясно, она вспомнит каждое слово Молли. Она думала о том, как Риф смотрел на нее, скрестив руки на груди, как будто это была ее проблема, которую нужно было решить. Теперь она двинулась дальше, внутрь, ее сердце застряло в горле.

Большинство людей, которых она видела, были неподвижны, будто мертвы. Другие дрожали от лихорадки, их лица были землистыми, почти зелеными. Она не знала, что хуже.

Она оглядела лица вокруг в поисках своих друзей — Калеба, Руны и…

— Ария… сюда.

Она последовала за голосом. Укол вины охватил ее, когда она заметила Сорена… он не пришел ей на ум. Ария прошла мимо дрожащих тел, опустившись на колени рядом с ним.

Сорен всегда был таким дородным, но теперь его плечи и шея стали тоньше. Даже будучи завернутым в одеяло, это было ясно видно. Она видела это по его впалым щекам и запавшим глазам, которые были отяжелевшими, полуприкрытыми, но сосредоточенными на ней.

— Очень мило, что зашла, — сказал он, явно более здраво, чем остальные. — Немного завидую, что у тебя есть личные апартаменты. Думается, заплатила, чтобы знать нужных людей.

Ария не знала, что сказать. Она не могла смириться с таким уровнем страданий. У нее туго сдавило горло. Нужно было как-то всем помочь, чтобы все это изменить.

Сорен устало моргнул.

— Теперь я понимаю, почему ты любишь быть снаружи, — добавил он. — Прям супер-пупер круто тут.

Глава 2 ПЕРЕГРИН

— Как думаешь, это Рокот с Прутиком? — спросил Грин, останавливая свою лошадь рядом с лошадью Перри.

Перри вдохнул, ища следы всадников, которых заметили раньше. Он не чувствовал ничего, кроме запаха дыма.

Десять минут назад он вышел из пещеры, страстно желая вдохнуть свежий воздух. Побыть при дневном свете, ощутить открытое пространство и свободу движений. То, что он получил, было густой серой дымкой от утренних пожаров, покрывающих все вокруг, со жгучим ощущением Эфира на коже, равным мягким булавочным уколам.

— Я бы удивился, если бы это был кто-то другой, — ответил он. — Вряд ли кто-нибудь, кроме меня и Рокота, знает о существовании этой тропы.

Он охотился в этих лесах с Рокотом с тех пор, как они были детьми. Они вместе убили своего первого оленя недалеко отсюда. Перри знал каждый изгиб этой тропы, прорезавшей землю, которая когда-то принадлежала его отцу, потом брату, а потом… когда полгода назад, когда он стал Кровным вождем… ему.

Однако все изменилось. В последние месяцы эфирные бури вызывали пожары, которые проносились по холмам, оставляя широкие обугленные участки. Температура была слишком низкой для поздней весны, и запахи леса тоже стали другими. Запахи жизни: земли, травы и дичи, казалось, были погребены под едким запахом дыма.

Грин стянул с головы коричневую кепку.

— Каковы шансы, что Уголек с ними? — спросил он. Уголька похитили, когда тот находился под наблюдением Грина, и он не простил себе этого.

— Хорошие, — ответил Перри. — Рокот всегда идет до конца.

Он подумал об Угольке, каким слабым и хрупким был мальчик, когда его похитили. Перри не хотел думать о том, что происходит с ним в руках Соболя и Гесса. Они объединили свои силы, Рогов и Поселенцев, и похитили Уголька за его способность управлять Эфиром. Казалось, он был ключом к достижению Ясного Неба. Перри же просто хотел, чтобы он вернулся.

— Перри. — Грин натянул поводья лошади. Он наклонил голову, поворачиваясь, чтобы лучше улавливать звуки своими острыми ушами. — Две лошади. Мчатся прямо на нас.

Перри еще никого не видел, когда осматривал тропу впереди, но это должны были быть они. Он свистнул, чтобы Рокот понял, что он здесь. Прошло несколько секунд, пока он ждал ответа Рокота.

Он не пришел.

Перри выругался. Рокот бы услышал и свистнул в ответ.

Он снял с плеча лук и наложил стрелу, не отрывая взгляда от изгиба тропы. Грин тоже натянул лук, и они замолчали, готовясь ко всему.

— Сейчас, — пробормотал Грин.

Перри услышал топот приближающихся лошадей. Он натянул тетиву, целясь на тропу, когда Рокот влетел в березовую рощу.

Перри опустил лук, пытаясь разобраться в происходящем.

Рокот приближался галопом, его черный конь поднимал комья грязи. Он выглядел сосредоточенным… холодным, и это не изменилось, когда он заметил Перри.

Прутик, один из Шестерки, как и Грин, обогнул поворот позади него. Как и Рокот, он ехал один. Надежда Перри на возращение Уголька разбилась вдребезги.

Рокот скакал изо всех сил до последнего момента, а потом резко остановил коня.

Перри долго смотрел на него, не в силах вымолвить ни слова. Он не ожидал, что будет смотреть на Рокота и думать о Лив, хотя должен был. Она принадлежала и Рокоту тоже. Боль от потери ударила Перри в живот с такой же силой, как и несколько дней назад, когда он впервые узнал об этом.

— Рокот, хорошо, что ты вернулся целым и невредимым, — сказал он, наконец. Его голос звучал напряженно, но он, по крайней мере, произнес эти слова.

Лошадь Рокота топталась в нетерпении, вскидывая голову, но взгляд Рокота оставался твердым.

Перри знал этот враждебный взгляд. Он просто никогда не был направлен в его сторону.

— Где ты был? — спросил Рокот.

Все в этом вопросе было неправильно. Обвинительный тон. Его намек на то, что Перри что-то сделал не так.

Где же он был? Присматривал за четырьмя сотнями людей, которые чахли в пещере.

Перри проигнорировал вопрос, задавая свой собственный.

— Ты нашел Гесса и Соболя? Уголек был с ними?

— Я нашел их, — холодно ответил Рокот. — И, да, Уголек у них. Что ты собираешься с этим делать?

Затем он уперся пятками в лошадь и ускакал.

Они молча вернулись в пещеру. Неловкость цеплялась за них, такая же плотная, как дым, висящий над лесом. Даже Грин и Прутик — лучшие друзья, почти не разговаривали друг с другом, их обычная болтовня была заглушена напряженным настроением.

Час молчания дал Перри достаточно времени, чтобы вспомнить, когда он в последний раз видел Рокота: неделю назад, в эпицентре самой страшной эфирной бури, в которой он когда-либо был. Рокот и Ария только что вернулись на территорию Потока по прошествии месяца. Увидев их вместе после нескольких недель отсутствия Арии, Перри потерял рассудок и напал на Рокота. Он размахивал кулаками, предполагая худшее от друга, который никогда не сомневался в нем.

Конечно, это способствовало мрачному настроению Рокота, но настоящая причина была очевидна.

Лив.

Перри напрягся при воспоминании о сестре, и его лошадь шарахнулась под ним.

— Тпру. Полегче, девочка, — сказал он, успокаивая кобылу. Он покачал головой, проклиная себя за то, что позволил своим мыслям ускользнуть.

Он не мог позволить себе думать о Лив, горе сделало бы его слабым — то, что он не мог себе позволить с сотнями жизней на руках. Будет труднее оставаться сосредоточенным с Рокотом, но он сделает это. У него не было выбора.

Теперь, спускаясь по тропинке к бухте, он заметил впереди Рокота и приказал себе не волноваться. Рокот был его братом во всех отношениях, кроме крови. Они найдут способ избежать драки. Переживут то, что случилось с Лив.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: