The room, I discovered, somehow lay beyond the scope of imperial elegance, and had doubtless been intended for someone’s hapless maidservant in grander times. High in the mansard roof, it was tiny, and so was the bed in the corner. Behind the rough plasterboard door was a notice that said: ‘In the happening of fire, ask for helps the fireman at the window. Do not evacuate in the lift.’ I sat on the bed (there was no chair) and unpacked the modest airport luggage, the knickers from Knickerbox, shirts from Shirt Factory, that I hoped would last me for the next couple of days. I took a quick shower (the ceiling of the shower box was so low you had to crouch in it) and then returned, re-robed, and set to work to look for the telephone directory. I found it at last, confusingly cased in an embroidered cloth cover with a portrait-of-Ludwig van Beethoven, not famous, especially given his deafness, for his association with the telephone, on the front of it. I scuffed through the pages, hunting for the number of Professor Doktor Otto Codicil.

I found nothing, and then realized that the professor was probably far too important to be listed. So I tried the number of directory enquiries, and had somewhat better fortune. Appar­ently, like most of the good professors of Vienna, his telephone was indeed ex-directory, but if I cared to say who I was and what I wanted, the switchboard would contact him and, if he was willing to talk to me, he would ring me back. I sat in the room for some time; the telephone failed to ring. Then it came to me that of course in the middle of the afternoon the good professor wouldn’t be at home anyway; he would be in the university about his academic business, giving lectures, examining students, marking essays, reading his learned jour­nals, doing the things that good professors professorially do. He would not be at home until the evening, so I might as well go for a walk. I went downstairs and out into suburban Vienna, duly finding my way to the cemetery of Saint Marx – where I discovered that there was a tomb to, naturally, Mozart, though, confusingly, he was not actually buried in it. As evening came, I returned to the Hotel Von Trapp, made my way to the enor­mous dining-room (‘Der Feinschmecker’), took an early dinner (‘Tafelspitz an Vhichy-Karotten und Petersilienkartoffeln’) in a spacious ambience where the waiters outnumbered the eaters by about three to one, then returned to my rooftop eyrie to await a call from Professor Doktor Otto Codicil.

Nothing came. I waited for an hour or so, then called directory enquiries again and persuaded the girl there to try the { number once more, in case my message had gone astray. Less I than five minutes later, the telephone by my bedside suddenly ; rang. The person on the other end was clearly not Codicil; it could well have been a maid, or just possibly a very subservient wife, but it was plainly his emissary. In German she enquired what I wanted; in slow English I explained I needed to speak to the professor on an urgent intellectual matter. There was a moment of silence, then the sound of footsteps skittering nervously away across parquet. After a few seconds, new, much heavier footsteps returned, then a very deep voice came on the telephone and said ‘Professor Doktor Otto Codicil, ja, bitte?’ I briefly introduced myself and made a small, considered speech explaining that I represented a leading British television company that wished to make a serious programme devoted to the life, the thought, the times, the influence, and indeed the general philosophical importance of that great man of distinction, Doctor Bazlo Criminale. There was another very long silence at the other end, and I began to think that Professor Doktor Otto Codicil did not speak any English at all.

I could not, I found a second later, have been more wrong. ‘My dear good sir, you really plan to make such a programme for the television?’ asked Codicil, ‘No, I really think you do not.’ ‘But we do,’ I said. ‘Then may I say to you in all total candour that for the very life of me I do not see the need for such a thing,’ said Codicil. ‘I’m sure you know British television is very good at this kind of show,’ I said, ‘We always like to keep our audiences abreast of the latest directions of contemporary European thought.’ ‘I can assure you, my dear sir, that all that can be said of or about our good Doktor Criminale is what that selfsame Doktor Criminale has already said of or about himself.’ ‘Yes, of course,’ I said, ‘But what we want to do is introduce him and his work to a more general audience.’ ‘There is no general audience that could possibly understand Criminale,’ said Codicil definitively, ‘To those who are blind, all things are obscure. So it is, and so it should remain. You know it is not so polite to try to telephone me like this. Out of the blues and with no letter or introduction. Please now may we terminate this call, which I am paying for, by the way?’

‘Just one more moment,’ I said quickly, ‘We were counting on your help.’ ‘My help, why my help?’ he asked. ‘Because you’re the great authority on Criminale’s work,’ I said. ‘No,’ he said, ‘The great authority on Criminale’s work – it is obvious, of course, but I see I must inform you – is Criminale himself. You have talked to him?’ ‘Not yet,’ I said, ‘I came to you because you wrote the important book on him.’ There was another lengthy pause, and then Codicil said, ‘My dear fellow, I know very well if my book is important or not. Of course it is important, I would not have written it otherwise. Just one moment, please.’ Codicil then shouted several imperative things in German down a very long corridor, and there was more skittering on the parquet. Then he returned to the telephone. ‘Ja, bitte?’ he asked. ‘Professor Codicil,’ I said, ‘This is going to be a very important programme. We were hoping that you would consent to contribute to it.’ ‘I, contribute, how?’ asked Codicil. ‘We thought you might speak on the programme about Criminale,’ I said. ‘You wish to employ my own presence in this programme?’ ‘Yes,’ I said, ‘You’d be a very valued contributor.’ Codicil was silent again. Then he said, ‘No, really, that will not be possible. I hope you do not think I am some flighty little starling who likes nothing better than to preen on the television.’

‘Of course not, Professor Codicil,’ I said, ‘But can we possibly talk about it?’ ‘To my own estimation, that is exactly what we are doing at this moment,’ said Codicil. ‘I mean, can we meet somewhere and discuss this properly,’ I said. ‘My good fellow,’ said Codicil, ‘It may have escaped your notices that I am quite an important man. I lead an exceedingly busy public life and I have many affairs. Also in Austria we do not have the habit of inviting the utter passing stranger into the pristine quiet of our homes. I know you come from an informal country, but here, even in these difficult days, we like to preserve a certain formality, with proper introductions and so on.’ ‘I understand that,’ I said, ‘But I’m not asking to come to your home.’ ‘I am glad to hear it,’ said Codicil, ‘Naturally you would not be welcome.’ ‘But can’t we meet in your office, perhaps?’ ‘I see that like so many people in the newspapers you have really no idea of the harsh and unremitting demands of modern academic life,’ said Codicil, ‘May I suggest to you that you simply forget about your programme, and allow me to take my dinner.’ ‘I can’t forget all about it,’ I said, ‘The project’s already started. It will be on television next autumn. I hoped you’d want to make sure that everything the programme said was completely fair and accurate.’

At the other end, Codicil had gone quiet again, though I could hear him breathing heavily. Then he coughed suddenly and said, ‘Oh, listen to these importunate blandishments of the media. Very well, since despite all my best advisings you insist to proceed further, I will offer you a very brief appointment. Let us meet at the Café Karl Kraus. That is near to the Votivkirche and the Universität. If, that is, you think you can stir your stumps enough to attend there tomorrow morning at eleven of the clock?’ ‘I think I can stir my stumps for that,’ I said, ‘How will I know you?’ ‘You will have no difficulty,’ he said, ‘Just ask for me there, I am not unknown to them, in fact they know me very well. By the way, remember, it will be my treat.’ ‘And mine too,’ I said warmly, ‘I’m looking forward to meeting you.’ ‘No, you misunderstand my evidently ineluctable English,’ said Codicil, ‘I am explaining that I am happy to slap up the tab.’ ‘Ah, thank you,’ I said. ‘It is my pleasure,’ said Codicil, ‘Is that enough? Then Wiedersehen, mein Herr.’


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: