Глава 5
Молдовски не знал, что Джерри Киллиан сгорает от любви. Да это и не имело значения: шантаж остается шантажом, какими бы ни были его мотивы.
– Где Дилбек? – самым решительным тоном задал вопрос Киллиан.
– Я здесь в качестве личного представителя конгрессмена Дилбека, – ответил Молдовски, доставая записную книжку с монограммой и извлекая из внутреннего кармана пиджака золотую авторучку. – Давайте перейдем к делу.
– Погодите, не надо так торопиться.
Они сидели на верхней палубе «Джангл Куин», не слишком удачной имитации колесного парохода, курсировавшей вдоль побережья на радость туристам и участникам различных симпозиумов. Киллиан предложил встретиться здесь, поскольку в окружении этих зевак они могли провести свой щекотливый разговор в полной безопасности.
– Я просил, чтобы конгрессмен встретился со мной лично, – сказал он.
Молдовски вздохнул.
– Мистер Дилбек – человек весьма занятой, – терпеливо объяснил он. – С утра у него назначена встреча с гаитянской общиной, после обеда – с представителями кубинских эмигрантов, а вечером ему предстоит произнести речь в штаб-квартире Ассоциации демократических сынов и дочерей Никарагуа в изгнании.
Киллиан насмешливо присвистнул.
– Это ведь предвыборный год, друг мой, – напомнил Малкольм Молдовски.
– Ему нечего бояться меня.
– Я сказал только, что мистер Дилбек – занятой человек.
Киллиан высокомерно скрестил руки на груди.
– И поэтому посылает мне представителя, от которого несет, как от какого-нибудь бангкокского биде.
– Вы имеете в виду мой одеколон?
– Не обижайтесь. Я сам пользуюсь «Брутом».
– А я и не обиделся, – кротко ответил Молдовски, не поднимая глаз от записной книжки.
– Уж очень он горяч, этот ваш конгрессмен. Все мозги вышиб из того несчастного парня в стрип-баре. – Киллиан сделал паузу, ожидая ответа, однако Молдовски продолжал молча чертить что-то в книжке, и Киллиан снова заговорил: – У него явно проблемы насчет прекрасного пола. Я думаю, следовало бы помочь ему – прежде чем пойдут сплетни и разговоры о том, что тогда случилось.
– Мы уже можем начать говорить о деле? – спросил Молдовски.
– А я, в общем-то, уже и говорю о деле. Он ведь мог ранить кого-нибудь, или ему самому досталось бы. Ведь в таких местах можно ожидать чего угодно...
– Вы абсолютно правы, – подтвердил Молдовски. – Так мы уже можем начать?
Пункт за пунктом Киллиан изложил свои требования. Их было всего два. Молдовски слушал его молча, бесстрастно, делая какие-то записи в книжке. Когда шантажист закончил свой монолог, Молдовски поднял глаза.
– Это ни в какие ворота не лезет, – произнес он.
«Джангл Куин» издала четыре продолжительных свистка: это капитан старался привлечь внимание мостовщика.
– Что именно не лезет? – осведомился Киллиан.
– Сумма, разумеется. Миллион долларов!
– Забудьте о деньгах. А что касается всего остального?
– Как это – забудьте о деньгах? – Взгляд Молдовски отразил нескрываемое удивление.
– А вот так. Я просто проверил вас на прочность. – От души рассмеявшись, Киллиан сделал официанту знак, чтобы тот принес им еще два пива.
– Позвольте уточнить, – сказал Молдовски. – Правильно ли я понял, что вы отказываетесь от денег? Что – совсем?
Киллиан снял свои очки с толстыми стеклами и, держа их против света, внимательно осмотрел.
– Для человека, который так шикарно одевается, вы соображаете довольно туго, – проговорил он. – Нет, мистер Личный представитель, мне не нужно никаких денег. Единственное, чего я хочу, это чтобы суд решил как надо одно дело. Очень, кстати, несложное.
– Говорите тише, – предостерег его Молдовски.
– Дело "Грант против Гранта".
– Да, это я запомнил еще с первого раза, – подтвердил Молдовски. – Дело об установлении опеки. Каков ваш интерес в нем?
– А вот это уже не ваше дело, – возразил Киллиан. – И учтите: если вы и дальше будете вести себя, как следователь на допросе, я просто немедленно пойду в полицию и расскажу обо всем, что видел в «И хочется, и можется». И уж тогда шумиха в газетах вам обеспечена.
Мостовщик наконец поднял мост, пропуская «Джангл Куин», и туристы на его палубах разразились идиотски-восторженными аплодисментами. Появился официант с пивом. Молдовски и Киллиан пили молча, пока шумное веселье на палубе не улеглось и не стало возможно продолжать разговор.
– Отличная экскурсия, – жизнерадостно заметил Киллиан. – В Майами, кажется, тоже есть нечто подобное?
– Да, в Бискейн-Бей. Экскурсия, включающая посещение домов знаменитостей. – Молдовски по-прежнему оставался безукоризненно вежлив, хотя про себя уже давно заключил, что Джерри Киллиан – слабак. Слабаки ведь тоже могут создавать проблемы.
– Знаменитостей? – переспросил Киллиан. – Каких именно?
– Например, Би Джиз.
– Каких Би Джиз?
– Всех сразу. У них у всех там дома прямо на воде.
– А дом Мадонны тоже показывают?
– Разумеется, – со вздохом ответил Молдовски и, стараясь вернуться к главной теме разговора, спросил: – Почему вы думаете, что конгрессмен Дилбек может повлиять на судью, занимающегося этим делом? Я хочу сказать – почему вы думаете, что он смог бы, если бы захотел?
– Все очень просто. Этому судье до чертиков надоело вести бракоразводные дела. Он жаждет продвинуться, а более конкретно – выйти на федеральный уровень. Для этого ему нужны политические связи.
Молдовски нахмурился.
– Но ведь кандидатуры федеральных судей утверждаются сенатом...
Киллиан подался вперед, вцепившись руками в край стола.
– Мне это известно и без такого расфуфыренного зануды, как вы! – сердито прошипел он. – Я знаю, что они утверждаются сенатом. Но ведь письмо, подписанное известным конгрессменом, наверняка сыграет свою роль, не так ли?
– Разумеется, – подтвердил Молдовски. – Вы абсолютно правы. – Глаза его были устремлены на галстук Киллиана, который безмятежно мок в кружке с пивом. Перехватив взгляд собеседника, Киллиан быстро вытащил галстук из кружки. Если он и смутился, по нему этого никак не было заметно.