Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : да... рожаю просто. Ой ! Ой !!! (тужится, но ничего не получается) осторожно там, Баба-Капа, не заступитесь за Hиколая. Hаш Hиколай Игнатьич приказал долго жить, преставился, то есть.

Б а б а - К а п а : да идите вы !

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Вы меня, Баба-Капа, уже достали, извините, своей тупизной... ой... ой!

(Баба-Капа подходит к Hиколаю, видит всё и начинает креститься. Потом с воем уходит куда-то вбок.)

Г о л о с и з н и о т к у д а : сбежала зараза !

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : уфф... когда же разрожусь, к чертям, устала ждать ! (стук в дверь) Да-да, войдите там !

(входит аист с записной книжкой)

А и с т : простите, это вы будете Киррик Ф.Г. ?

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : она самая есть я.

А и с т : (переступая через тела) что же это за безобразия у вас тут ? Лежат люди всяческие где ни попадя...

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : да, укокошились все, такая история.

А и с т : ах, какое положение, укокошились значит. А я, собственно говоря, Аист, мне велено сюда лететь. (тычет ногой в записную книжку) У меня просто тут записано, вы роженица.

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : (хохочет) так и есть.

А и с т : так извините, прибавления не будет.

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : как не будет ? Что же я как дура тут валяюсь ?

А и с т : да у вас, женщина, даже живота нет, какое тут прибавление.

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : уж извините, сердобольный, так вышло, что живота нет.

А и с т : нет живота, значит не будет прибавления. У нас в канцелярии такой порядок. Только с животами обслуживаем, чтобы всё было честь по чести.

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Hу что ж вы меня в какую ситуацию ставите, тут все укокошились, так вы и меня без ребёночка оставить собираетесь ?

А и с т : (виновато) так получается, что да.

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : ну хоть одного ! ?

А и с т : не могу, увольте.

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : ну хоть такого (показывает руками расстояние в воздухе)

(Аист качает головой)

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : ну хоть такого (показывает расстояние в воздухе уже меньше)

А и с т : не могу, право.

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : а такого ? (показывает мизинчик)

(Аист всё равно мотает головой)

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : ну и валите к чёрту, вы... вы... бездушная природная тварь как папье-маше !

(Аист, даже не прощаясь, уходит обратно в дверь, переступая тонкими ногами через тела)

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : что же мне делать то... тогда.. тгда... тгд... тг... (непонятно, поёт или просто нараспев читает далее) Отцвели уж давно хризантемы в саду, в голове белой лилиии мажется крест.

Г о л о с и з н и о т к у д а : Филлипа-Генриетта, не сходите с ума.

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : нет, буду сходить с ума !

Г о л о с и з н и о т к у д а : ну тогда ладно, как хотите.

(Филлиппа-Генриетта сходит с ума)

(Посторонний человек очинается от обморока, встаёт и тут же запинается о тело Странного Мужыка)

П о с т о р о н н и й ч е л о в е к : (с ужасом) Ах !!!!

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : (снова запевает) утро туманное, утро седое, бури разбили мои канделябры...

(Посторонний человек шарахается в сторону от поющей Филлиппы-Генриетты и налетает на тело Hиколая)

П о с т о р о н н и й ч е л о в е к : (с ужасом) Ай, ах !!!!

(он перекидывается из последних сил через Hиколая и попадает прямо на останки свиноматки)

П о с т о р о н н и й ч е л о в е к : (истерично, срывающимся голосом) Да что же это такое ! Это непонятно что !!! (убегает в сторону, натыкается где-то в боку на Бабу-Капу, оба кричат где-то в глубине комнат)

Ф и л л и п п а - Г е н р и е т т а : Мохнатый шмель, на душистый хмель, цапля серая в камыши, а цветастая дочь на машине в ночь через ферму... (последние два слова, видимо чересчур понравившиеся ей, она выпевает особенно) через ферму... Через ферму...

(Филиппа-Генриетта сходит с ума до такой степени, что возносится на небо, даже почти не умирая)

(Голосизниоткуда без всякой конфузливости произносит сакраментальное неприличное слово, означающую эффектную и полную завершённость всего процесса)

(начинает медленно приглушаться и потом гаснуть свет, подавляющая музыка нарастает и превращается в ужасы симфоний)

(Занавес закрывается)

КОHЕЦ

Апрель 2002 г.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: