Николас ощущал себя так, словно оказался в роли наблюдателя у замочной скважины и видел то, что вовсе не предназначалось для его глаз.

Незнакомка внезапно вскинула голову и с любопытством посмотрела в его сторону. Николас тут же отвел взгляд, опасаясь, что она почувствует его интерес. Когда он спустя некоторое время вновь взглянул на нее, ресницы женщины опять были опущены, а лицо не выражало ничего, кроме невозмутимого спокойствия.

Николас тронул сэра Роберта за рукав и негромко спросил:

— Скажите, а что это за гейша рядом с Итисудзу-сан? Та, в зеленом кимоно.

— Я ее не знаю. Возможно, одна из маико — учениц гейш. Хотя…

Сэр Роберт сделал едва заметный знак, и спустя мгновение к нему подошла пожилая гейша в черном кимоно. Он что-то прошептал ей на ухо, она согласно кивнула и удалилась.

— Что вы ей сказали? — поинтересовался Николас.

— Это оками-сан — распорядительница сегодняшнего вечера. Я попросил ее представить вас той, что привлекла ваше внимание.

— Но я вовсе не хотел… — начал было Николас. Он не привык знакомиться с женщинами подобным образом. Что, если незнакомка оскорбится? Это напоминало сводничество…

Однако сэр Роберт поспешил его успокоить:

— Все в порядке, Ридли, так принято.

И действительно, Николас заметил, как оками-сан подошла к гейше в зеленом кимоно, что-то произнесла… Незнакомка поднялась и направилась к нему маленькими шажками. Вот она приблизилась, склонилась в приветственном поклоне и расположилась по правую руку от Николаса. Следующая за ней оками-сан представила ему молодую женщину.

Приятное на слух имя интриговало. Машинально переведя его на английский как Песчаный Лотос, Николас обратился к новой знакомой с вопросом:

— Скажите, а разве лотосы растут на песке? Я думал, это водяные растения.

— Вы правы, господин. Но те, кто давал мне имя, возможно, имели в виду нечто иное, — ответила гейша, скромно потупив взор.

Ее голос был столь же мелодичен, как журчание родника в предрассветной тиши, и будто даже знаком. Николасу показалось, что он его уже слышал, и среди воспоминаний промелькнуло какое-то смутное видение: то ли образ, то ли тень образа…

Нет, все было напрасно. Как он ни силился, ответ ускользнул от него, и Николас не стал мучить себя головоломкой. По крайней мере сейчас.

Гораздо больше его интересовала сама собеседница. Вглядываясь в ее лицо сквозь слой профессионального грима, он попытался определить ее возраст. Наверняка не более двадцати пяти лет.

Опущенные ресницы дрогнули и взметнулись вверх, открывая взору Николаса удивительные, ясные глаза цвета распускающихся на деревьях листьев ранней весной.

Зеленые, подумал он. Почти такого же оттенка, как у племянницы сэра Роберта. Но разве можно сравнить своенравную англичанку с этим хрупким изысканным цветком, взращенным в тенистых садах Японии?

Кроме того, мисс Лир была намного выше Песчаного Лотоса и, кажется, шире в плечах… Рядом с утонченной гейшей она смотрелась бы как боевой конь подле изящного арабского скакуна.

Николас невольно усмехнулся пришедшему на ум сравнению. Это не ускользнуло от внимания Лаванды. И ей не составило особого труда догадаться о ходе его мыслей.

Господи, нет ничего проще, чем обвести мужчину вокруг пальца! Стоит лишь снять туфли с высоким каблуком и изменить прическу. Подавив улыбку, она решила, что настал момент завязать беседу так, как ее учила Итисудзу.

— Вы недавно в Японии? Как вам нравится наша страна?

Услышав нотки уважения, покорности и внимания в голосе женщины, Николас почувствовал, как первоначальное напряжение, владевшее им, уступает место непринужденности и расслабленности.

Воистину велика разница между этой гейшей и любой из его лондонских приятельниц. Уж с ними-то надо быть настороже всегда, как на охоте. Здесь все по-иному.

Свободно вздохнув полной грудью, Николас ответил, что да, он в Японии недавно, но уже успел многое увидеть как в самом Токио, так и в его окрестностях. Например, дворец в Эдо — резиденцию императора, выстроенную в неповторимом архитектурном стиле.

Впрочем, на его взгляд, не одни лишь дворцы способны пробудить интерес к этой стране. Здесь переплелись не только различные культуры — древняя исконная и новая, проникшая вместе с европейцами. Смешалось само время. Тут сталкиваешься с рикшей, везущим свою повозку мимо современного такси, ожидающего клиента. И оказываешься в ресторане в обществе гейш, носительниц национальных традиций с семнадцатого века. Япония — страна, которая заставляет постоянно удивляться.

Песчаный Лотос или просто Лотос, как ее про себя стал называть Николас, согласилась с такой характеристикой своей родины. Его поразило, что во время разговора женщина нисколько не пыталась флиртовать с ним, как это сделала бы европейка, а вела себя с исключительным тактом и неизменной вежливостью.

Она оказалась не только чуткой слушательницей, но и интересной собеседницей. Они обсудили современную азиатскую политику, нашли много общих пристрастий в области искусства и к тому времени, когда распорядительница подала сигнал к началу чайной церемонии, уже могли называться хорошими знакомыми.

Николас откровенно любовался Лотосом, когда она шла через зал, чтобы приготовить и принести ему ароматный чай. Сколько естественной грации было в каждом ее жесте!

Он с удивлением ощутил гордость пополам с ревностью, когда заметил взгляды других мужчин, устремленные на его гейшу. Его? Как быстро родилось в душе собственническое чувство! Неужели сэр Роберт оказался прав и магия этих женщин настолько сильна, что способна превратить любого хладнокровного красавца в некое подобие Отелло за самый короткий промежуток времени?

Ожидая возвращения японки, Николас прислушался к своим чувствам. Определенно новая знакомая притягивала его к себе словно магнит.

Вспомнив аналогичную ситуацию, произошедшую с ним после знакомства с мисс Лир, он решил, что во всем виновата новизна ощущений. Слишком много экзотики и тепла после лондонской сырости. Что, впрочем, не лишено приятности.

Николас улыбнулся женщине, которая, опустившись рядом с его татами на колени, протянула ему чашку с ароматным напитком. Он принял ее и, поднеся к губам, сделал глоток.

— Восхитительный вкус. Спасибо. — Затем внимательно осмотрел саму чашку и заметил: — Если не ошибаюсь, это изделие начала прошлого века.

Лаванда, вошедшая в роль гейши настолько, что даже не испытывала чувства неловкости, скрываясь за чужим образом, слегка склонила голову и произнесла:

— Господин интересуется работами старых мастеров? Если он захочет, я могу показать ему несколько других, хранящихся в моем доме.

Вот оно! Чашка в руках Николаса слегка дрогнула. Он вспомнил слова сэра Роберта о том, что подлинную жизнь гейши можно увидеть лишь после того, как она пригласит гостя к себе. Однако ему еще было неясно, стоит ли расценивать слова Лотоса как такое приглашение, поэтому он сказал:

— Мне было бы любопытно взглянуть на эти вещи. Когда я могу это сделать?

Понимая, что первый шаг к победе уже сделан, Лаванда улыбнулась и, прежде чем отойти к подругам, произнесла:

— Когда придет время, я сообщу господину об этом…

— Она восхитительное существо, сэр Роберт. Впервые я общался с женщиной более получаса и она меня не раздражала. Наоборот, мне было жаль, что вечер так быстро окончился.

Николас находился в весьма приподнятом настроении. Его спутник, занявший в «роллс-ройсе» место напротив, счел своим долгом предупредить:

— Осторожнее, Ридли! Не вздумайте влюбиться в гейшу. Это большая ответственность. Представьте, что случится, если она ответит вам взаимностью?

— Не вижу ничего плохого, если Лотос полюбит меня.

— Но вам придется либо жениться на ней, либо мириться с тем, что помимо вас у нее будут другие мужчины.

Сэр Роберт покачал головой, уже раскаиваясь, что отвез Николаса к гейшам. Сам же молодой человек погрузился в раздумья, озабоченный словами спутника.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: