— Подожди! — Я выронил рисунки, соскользнул с табурета и бросился за ней. — Постой, Либби!

Я выскочил за ней в коридор. Мне не хотелось оставаться одному в этом жутком месте. Надо вернуться домой и как следует поразмыслить, разгадать загадку. У меня по-прежнему кружилась голова. Я окончательно растерялся. Вслед за Либби я направился по длинному, похожему на туннель коридору, свернул за угол и увидел двери лифтов. Либби нажала кнопку, и одна из дверей бесшумно открылась. Мы опасливо заглянули в кабину. Она была пуста. Мы оба тяжело дышали, кроме того, у меня стучало в висках и кололо в боку. Мы не обменялись ни единым словом. Либби нажала кнопку с надписью «Вестибюль». Лифт загудел и двинулся с места.

Когда двери открылись, мы снова увидели розово-желтые стены вестибюля. Нас охватила радость. Мы выскочили из лифта и помчались к входной двери. Только на тротуаре я наконец остановился, согнулся, положив ладони на колени, и отдышался, а когда поднял голову, то увидел, что Либби смотрит на часы.

— Мне пора домой, иначе влетит от мамы!

— Ты поверила насчет рисунков? — задыхаясь, спросил я.

— Нет. Никто бы не поверил в такую чушь. — Помахав, она перешла через улицу и направилась к дому.

К остановке приближался автобус. Разыскивая монетку в кармане джинсов, я в последний раз оглянулся на загадочное здание. Но оно снова исчезло.

Мне хотелось побыть одному и все обдумать. Но дома меня ждал Уилсон.

— Я принес резиновые печати. — Он вытащил из сумки коричневый бумажный пакет и высыпал его содержимое на мой письменный стол. — Они тебе понравятся.

— Уилсон, — начал я, — мне нет никакого дела…

— Смотри, здесь божья коровка, — продолжал Уилсон, показывая на печать с деревянной ручкой. — Это очень старая печать, ей больше лет, чем мне. Смотри. — Он открыл штемпельную подушечку, прижал к ней печать, а затем оттиснул божью коровку на листке бумаги.

— Сколько ей лет? — заинтересовался я.

— Не знаю, — ответил Уилсон и взял вторую печать. — А здесь корова (как будто я не видел!). У меня несколько коров, но я принес только одну.

Я разглядывал корову, притворяясь заинтересованным.

— Она тоже очень старая, — гордо заявил Уилсон. — Но сколько ей лет, я понятия не имею. — И он потянулся к следующей печати.

— Уилсон, сегодня со мной произошло что-то странное, — начал я. — Мне надо побыть одному и подумать.

— Что с тобой случилось? — Он растерянно прищурился.

— Это долгая история. Я побывал в том здании в северном районе города. Похоже, именно там печатают коллекционные комиксы.

— Правда? Здесь, в Ривервью-Фоллс? — Лицо Уилсона вытянулось от удивления. — И тебя туда впустили?

— Там никого не было. — Я обрадовался, что у меня нашелся слушатель. — Мы просто вошли — я и Либби, девочка, с которой я познакомился в автобусе. Мы попытались подняться в лифте наверх, но он отвез нас в подвал. А потом Либби потерялась, а я нашел пачку рисунков, на которых кто-то, ты не поверишь, изобразил меня!

— Постой! — Уилсон поднял руку. — Не так быстро, Скиппер.

Я сообразил, что Уилсон ничего не понял. Но как я мог объяснить, в чем дело? Я пообещал поговорить с ним позднее, когда успокоюсь, помог ему собрать печати — их оказалось около двадцати.

— Двадцать самых лучших, — похвастался Уилсон.

Я проводил его до двери прихожей и пообещал позвонить после ужина. Здесь мое внимание привлек лежащий на столе коричневый конверт. У меня дрогнуло сердце. Неужели это?.. Да! Конверт со следующим выпуском «Мутанта в маске»! От радости я чуть не опрокинул стол. Схватив конверт, я одним махом взлетел по лестнице.

Мне хотелось побыть одному и спокойно прочесть комикс.

Закрыв за собой дверь спальни, я присел на кровать. Дрожащими руками я вскрыл конверт и вытащил комикс. На обложке было нарисовано лицо Мутанта в маске. Его глаза злобно сверкали. Заголовок гласил: «У Мутанта появился новый противник!»

Вот как? Что еще за новый противник? Я затаил дыхание. Успокойся, Скиппер, уговаривал я себя. Это всего лишь книга комиксов. Но мною овладело предчувствие, что новый выпуск поможет мне разгадать тайну. Написано ли здесь что-нибудь о загадочном розово-зеленом здании? Может, в книге найдется хоть один ответ на мои вопросы?

Я перевернул страницу и увидел знакомое здание — сначала вид сверху, затем сбоку. Кто-то подкрадывался к застекленной двери. Кто-то пытался проникнуть в логово Мутанта. Я перевернул страницу и воскликнул:

— Не может быть!

17

Вероятно, вы уже догадались, в чем дело: это я подкрадывался к логову Мутанта! Вытаращив глаза, я уставился на страницу. Буквы прыгали у меня перед глазами, сливаясь в серые пятна. Дрожащими руками я перелистал страницы. Кажется, я даже не дышал. Я только разглядывал картинки, поднеся книгу к самым глазам.

Бегущий Олень сидел в тесной комнате. В ней становилось все жарче. Ему грозила опасность свариться живьем! Мутант заманил Оленя в свое логово, а теперь собирался с ним разделаться.

Я перевернул страницу, чуть не разорвав ее неловкими пальцами.

На одном рисунке я крался по темному коридору. На мне были те же самые тенниска и джинсы, которые я надевал сегодня в школу. На другом крупным планом красовалось мое лицо. По нему катились капли пота — наверное, от страха.

«У меня здесь слишком толстые щеки, — подумал я. — И все-таки это был не кто иной, как я!»

— Мама! — Я захлопнул комикс и спрыгнул с постели. — Мама, папа, посмотрите! Я выбежал из комнаты и кубарем скатился по лестнице, почти не чувствуя ступенек под ногами.

— Мама, папа, где вы? Родителей я застал на кухне: они готовили

ужин. Папа резал лук, обливаясь слезами, мама склонилась над духовкой. Как обычно, духовка не включалась.

— Я попал в комикс! — крикнул я, врываясь в кухню.

— Об этом потом! — хором ответили родители.

— Нет, вы только посмотрите! — настаивал я, размахивая книжкой.

Папа продолжал крошить лук.

— В нем опубликовали твое письмо? — спросил он сквозь слезы.

— Нет, меня нарисовали! — задыхаясь, объяснил я и поднес книгу к папиному лицу.

— Ничего не вижу! — проворчал папа. — Убери его от меня. Ты же видишь, чем я занят!

— Вот каково резать лук, — заметила мама, склонившись над плитой.

Я бросился к ней.

— Тогда посмотри ты, мама. Я здесь на каждой странице! Смотри, это действительно я!

— Никак не могу зажечь духовку. — Мама покачала головой и нахмурилась. — Наверное, горелка засорилась.

— Я сам проверю ее, когда дорежу лук, — пообещал папа.

— Да посмотрите же сюда хоть кто-нибудь! — возмутился я.

Мама мельком глянула на страницу книги.

— Да, он действительно немного похож на тебя, Скиппер, — равнодушно сказала она и снова повернулась к плите. — Дорогой, нам нужна новая плита.

— Папа, взгляни! — взмолился я.

Но папа вытирал заплаканное лицо кухонным полотенцем.

— Ну, теперь-то ты посмотришь? — с надеждой спросил я.

Он не ответил, продолжая обливаться слезами.

Я застонал. Почему родители не обращают на меня внимания? Со мной случилось нечто невероятное! А они не удосужились даже повнимательнее разглядеть рисунок.

Я сердито захлопнул книгу и пошел прочь из кухни.

— Скиппер, накрой на стол, — крикнула мама мне вслед.

Накрыть на стол? Я стал героем самого лучшего комикса, а мне велят накрыть на стол?!

— Почему я, а не Митци?

— Накрой на стол, Скиппер, — строго повторила мама.

— Ладно, сейчас. — Я уселся на диван в гостиной и заглянул в конец комикса. Я был слишком возбужден, чтобы читать его с самого начала. Мне хотелось узнать, что ждет меня в следующем выпуске.

Я уставился в книгу. На рисунке Бегущий Олень по-прежнему томился в раскаленной комнате. А за дверью стоял Мутант в маске, празднуя победу. Над головой Оленя были напечатаны какие-то слова. Что он говорит?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: