Через несколько секунд все, что было связано со сном, исчезло полностью из ее головы.

— О, мой Бог! — воскликнула она, поспешно схватив электронные часики, лежащие на тумбочке, и взглянула на циферблат.

Стрелки показывали. И она забыла завести будильник. Привлекательный, интригующий брат Ги появится у их двери через полчаса. Ей надо прибавить оборотов, чтобы успеть собраться к его приходу.

Уже вставший Паоло тихо сидел на коврике в гостиной, уплетая пшеничную кашу прямо из банки, и смотрел мультики по телевизору.

— Ешь быстрее, дорогой, — поторопила она, лихорадочно размышляя, что бы на себя натянуть, и надеясь, вопреки всему, что Энцо опоздает. — Нам еще надо одеться. Твой дядя возьмет нас сначала позавтракать, а потом в зоопарк.

Благодаря безжалостным тычкам с ее стороны они были готовы к сроку, даже на несколько минут раньше. Глянув в зеркало, чтобы польстить своему тщеславию, она убедилась, что розовая пудра, шелковые брюки и в тон к ним свитер под горлышко удачно подчеркивают отблески солнечного света в ее каштановых, свободно падающих волосах. Со своей стороны Паоло неплохо смотрелся в белом с голубым пуловере и джинсах.

Явившись точно в назначенное время, Энцо приветственно улыбнулся, когда Лаура, убедившись в дверной глазок, что это он, широко распахнула дверь. Одетый в серые льняные брюки и спортивную куртку, он выглядел более молодым и раскованным, чем показался вчера. Ему должно быть около тридцати восьми, пришла она к выводу, здороваясь с ним. Ги было бы сейчас тридцать пять, а Энцо старше его на три года. Но в это утро он словно помолодел.

Эмоциональное воздействие, которое он оказывал на нее, ничуть не уменьшилось. Более того, когда они с Паоло спускались за ним по лестнице, направляясь к взятому напрокат автомобилю, который он беспечно поставил напротив подъезда, Лаура не могла не признать, что оно даже усилилось. Достаточно было ему слегка взять ее за локоть, помогая забраться в белый «мустанг» с откидным верхом, чтобы ее охватила дрожь.

«Связано ли это с тем очарованием, которое свойственно всем мужчинам семьи Росси?» — уныло спросила она себя, когда они вклинились в поток машин, направляясь по предложению Энцо в отель «Никко», известный своей кухней. Как бы там ни было, она должна взять себя в руки. Раз она не собирается ехать с сыном в Италию, то после сегодняшнего дня вряд ли скоро увидит своего загадочного деверя.

К счастью для Паоло, который ненавидел рыбу и любил яичницу, вылизанный до блеска японский отель баловал американцев, впрочем, как и остальных посетителей, тем, что все блюда подавались с пылу с жару. Хотя она периодически бывала в отеле, но в ресторан не заглядывала. В первые годы своего существования фирма «Новинки Росси» еле сводила концы с концами, и она не могла себе позволить ничего лишнего. Теперь же, когда положение фирмы упрочилось, ей не с кем было ходить в шикарные заведения, по крайней мере до нынешнего дня.

Наблюдая за тем, как Энцо держит вилку — на европейский манер, снимает кожуру с апельсина и пьет кофе по-турецки в конце завтрака, она пришла к выводу, что его с полным основанием можно назвать светским человеком. Были у него и другие достоинства. По словам Ги, его семья была богата, золотые часы Энцо убедительно подтверждали это. «Да плюс зарплата, которую он получает как фактический глава автомоторного завода Росси», — умозаключила она.

Ей припомнился сон; и Лаура задумалась: был ли Энцо тем путником в плаще, который напугал ее? Инстинкт подсказывал, что нет. Однако она чувствовала, что прибытие Энцо в Чикаго и ее приключение с портретом в Институте искусств как-то связаны между собой.

После завтрака они поехали в зоопарк. Вопреки ожиданиям им удалось припарковать машину на стоянке. После того как они выбрались из автомобиля, Энцо с самым скромным видом достал из багажника перевязанную ленточкой картонную коробку.

— Что это? — сразу же оживился Паоло.

— Увидишь, — загадочно ответил Энцо. Он взглянул на Лауру. — Надеюсь, здесь есть водоемы?

Хотя вход был свободным, он внес щедрую лепту в фонд зоопарка. Пока они шли по извилистым дорожкам, задерживаясь с восторженными охами и ахами возле львов, белых медведей и слонов, Лаура не могла не подумать, что для стороннего наблюдателя они выглядят как обычная дружная семья. Она еще больше укрепилась в этом мнении немного погодя, когда, купив им бумажные стаканчики с горячим какао у разносчика, Энцо привел их к скамейке возле пруда, где плавали утки, и позволил Паоло открыть коробку. В ней оказалось удивительной красоты парусное судно.

— Ваш малыш напоминает мне внука, который живет в Калифорнии, — обратилась к Энцо пожилая дама с соседней скамьи. — Он тоже блондин.

Улыбнувшись, брат Ги не стал выводить даму из заблуждения.

«Приятно, конечно, вообразить, что мы трое дружная семья, — думала Лаура. — И трудно поверить, что пройдут годы, прежде чем мы увидим его снова, если вообще увидим. Очень странно, если учесть, что мы познакомились только вчера». До сих пор она не ощущала, что в их семье не хватает отца, потому что с самого начала была с ребенком одна. Ги умер, так и не успев увидеть сына.

Судя по тому, что ей говорил Ги, Энцо в свои тридцать четыре года был еще холостяком. По странной прихоти она вообразила, что он и до сих пор не женат. Но так ли было на самом деле? К своей досаде, Лаура обнаружила, что ей неприятна даже мысль о том, что в Италии его, возможно, поджидает жена.

— Вы женаты? Разведены? Есть ли у вас дети? — посыпались из нее вопросы, прежде чем Лаура успела осознать всю неуместность своего любопытства и смутилась.

Затаенная печаль появилась в его темных глазах — это выражение было так знакомо ей по старинному портрету.

— Я был однажды помолвлен, — ответил он, продолжая смотреть на Паоло, — но свадьба так и не состоялась, наши пути разошлись. Я всегда остро ощущал отсутствие детей.

Когда они вернулись домой через час или позже, Лаура вовсе не спешила с ним распрощаться.

— Если вы располагаете временем, то, наверное, не откажетесь от чашки кофе? — спросила она.

Приняв ее предложение, он заметил, что хотел бы еще раз просмотреть их семейные фотографии. Лаура попросила его взять альбом из книжного шкафа и развлечь себя, пока она будет возиться с кофе и укладывать Паоло спать. Убедившись, что корабль устроен на тумбочке возле его кроватки, Паоло с готовностью закрыл глаза. Поставив чашки с кофе на поднос, Лаура принесла их в гостиную и присела к Энцо на диван. Какое-то время они молча пили кофе, пока он листал страницы альбома.

— Эти снимки бесценны, Лаура, — сказал он наконец. — Нельзя ли сделать копии некоторых из них для моей матери? Я, разумеется, возмещу все ваши издержки.

Пока Ги жил в Америке, Анна Росси была единственной из всей семьи, кто поддерживал с ним связь.

— Копии сделать можно, я буду очень рада выслать их вашей матери, — ответила она, — но ни о каких издержках и речи не может быть.

— Благодарю! Я ценю это. — Вынув бумажник, он протянул ей свою визитную карточку, чтобы она могла выслать фото по указанному там адресу.

Последовало молчание, она чувствовала, что он готовит вопросы.

— Можно ли в этом городе нормально воспитать ребенка? — спросил он наконец, подтвердив ее догадку. — В какую школу пойдет Паоло, когда подрастет?

Этот вопрос оказался не из тех, какие она ожидала, и Лауре потребовалось время, чтобы собраться с мыслями, прежде чем ответить.

— Возможно, в школу он пойдет не в Чикаго.

Энцо приподнял бровь.

— Мы с моей партнершей Кэрол Мёрчент подумываем о том, чтобы перевести «Новинки Росси» в Нью-Йорк, ближе к сердцу индустрии одежды, — объяснила она. — Конечно, это тоже не сельская местность с коровами, курами и свежим воздухом. Зато город интернациональный. Там нам будет вольготнее. А когда Паоло подрастет, я устрою его в частную школу.

Энцо окинул ее оценивающим взглядом.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: