Глава 16

За объявлением Мелизенды последовало потрясенное молчание. Адмирал Трегерет выглядел таким же подавленным, как и все мы. Он явно знал о риске санкций для улья, но не о том, что невозможность торговать со специализирующимся на медицине ульем приведет к смерти Мортона.

Я лишь однажды недолго говорила с Мортоном, посчитала его неприятным и беспокоилась о тайне, связанной с его женой. Но смерть телепата стала бы катастрофой для нашего улья.

- Значит, мы должны отправиться на морскую ферму и поймать убийцу, - быстро сказала я. – Меган, у тебя еще остался список вещей, которые мы брали в поездку в Футуру?

- Что? – Растерянно взглянула на меня Меган. – Да, конечно.

- То же самое надо взять на ферму. Лукас, нам потребуется мобильный оперативный центр?

- Да. Нельзя рассчитывать, что на морской ферме есть подходящий, значит, надо везти свой. Николь, у нас сохранилось все оборудование?

Николь достала свой инфовизор, тряхнула головой и вновь положила его.

- Да. Помню, мы решили, что оно больше никому не пригодится, и оставили все в контейнерах на складе.

- Хорошо. – Решительный голос Лукаса показывал, что он уже перешел от шока к планированию тактики. – Золотой командир, я должен буду объяснить ситуацию всему отделу. По крайней мере, тем, кто отправится на морскую ферму, то есть, вероятно, связистам, тактикам и ударникам. Для них жизненно важно понимать критический характер этой операции, поскольку, возможно, ударной группе придется рисковать больше обычного, чтобы задержать цель.

- Командир-тактик Лукас, очевидно, я недостаточно ясно высказалась, - ответила Мелизенда. – Когда я сказала, что ваш отдел летит на ферму, то имела в виду весь отряд, включая технический и медицинский штат.

- Необязательно брать всех, - возразил Лукас. – Мы можем справиться без...

- Вам потребуется медицинская поддержка, - перебила его Мелизенда. – Для установки оперативного центра нужны электрики. И люди для создания подходящих жилищных условий, чтобы вы могли сконцентрироваться на оперативных задачах. - Она нетерпеливо фыркнула. - Вы брали в Футуру всех и справились с той операцией. Важно выполнить и эту, поэтому вновь летите всем отрядом.

Лукас застонал.

- Очень хорошо, но мы можем взять только добровольцев. Непродуктивно заставлять испуганных людей лететь против их воли.

- Принято, - сказала Мелизенда. – Все в вашем отделе вызвались ехать в Футуру. Когда они узнают, что на кону стоит жизнь Мортона, то согласятся и на путешествие на морскую ферму.

- Как вы и предложили, мы будем защищать Эмбер, используя на ферме тот же простейший подход, что и с Джунипер, - продолжал Лукас. – Сделаем упор на важности моего положения и нарядим одного из ударников носачом, чтобы в случае чего он стал целью враждебных действий. Эмбер будет незаметно держаться на заднем плане, притворяясь простым переводчиком.

Николь задумчиво взглянула на него.

- Чтобы этот план сработал, всем в отделе придется очень убедительно играть свои роли. Достаточно одного человека, проявившего к Эмбер больше внимания, чем к Лукасу, и у людей возникнут подозрения.

- Именно поэтому я хочу, чтобы мне выказывали преувеличенное уважение, - сказал Лукас. – Если кто-то ошибется и нормально отнесется к Эмбер, это покажется незначительным, по сравнению с заботой обо мне.

- Я одобряю идею, чтобы Лукас вел себя с важностью, соответствующей его посту, - заметил Адика. – И согласен с тактикой отношения к Эмбер как к простому члену отряда для отвлечения внимания. Но нам все равно понадобится достаточное количество охраны вокруг нее.

- Да, - согласился Лукас. – Выходя на публику, Эмбер должна будет оставаться со мной или с носачом. Тогда наши телохранители смогут защищать и ее.

Сейчас его голос звучал сугубо практично.

- Для базы нам потребуется место в Убежище. Помещение без окон, чтобы закрыться от людей с фермы, и без камер наблюдения, чтобы не приходилось постоянно играть на публику.

- Помещение, которое легко защитить, - добавил Адика.

- В Убежище полно неиспользуемых мест, - ответил адмирал. – Я отправлю вашу контактную информацию своей жене Трессе, и она организует размещение.

Я удивилась, увидев, как адмирал достает инфовизор со знакомым волнистым рисунком на крышке. Он использовал ту же модель, которая была у меня на подростковом уровне.

- Адмирал, я знаю, что ваш импринтинг включает важность поддержания мифа о носачах, - сказал Лукас. – Но понимаю, что на морской ферме... правила действуют иначе. Вы рассказывали своей жене реальные факты о телепатах?

- Я ничего ей не говорил. Когда вы будете готовы отправиться на морскую ферму?

Лукас тревожно взглянул на Меган, и она, похоже, произвела в уме расчеты, прежде чем ответить.

- За сегодня мы, вероятно, закончим приготовления.

- В таком случае, вылетаем на морскую ферму завтра утром, - заключил Лукас.

- Раз вы выезжаете так скоро, - сказал адмирал, - я останусь в улье на ночь и вернусь на ферму вместе с вами.

Лукас повернулся к Мелизенде.

- Золотой командир, для путешествия в Футуру мы использовали семь обычных транспортных самолетов. На этот раз нам потребуется семь таких же и желательно с теми же пилотами. Кроме того, я бы хотел, чтобы на ферму нас сопровождала пара боевых эскадрилий.

Мелизенда подняла брови.

- Командир-тактик Лукас, вы ожидаете, что ферма подвергнется атаке другого улья?

- Нет 1c7738. Боевые самолеты лишь должны помочь нам появиться со всей возможной помпой. Они проводят нас до морской фермы, выполнят несколько ярких пируэтов и вернутся в улей.

- Пожалуйста, объясните, чего вы хотите этим добиться, - попросила Мелизенда.

- Вы сказали, жителей морской фермы надо убедить, что улей считает их проблемы важными и на деле занимается ими. Если мы по прибытии продемострируем крупные воздушные силы, это станет мощным визуальным подтверждением, что улей исключительно серьезно воспринимает проблемы фермы и готов использовать все необходимые ресурсы для их решения.

- Я понимаю, что подобное появление будет очень эффектным, - заметила Мелизенда. – Но помимо этого, оно станет радикальным отступлением от обычных скрытных методов телепатических отрядов.

- Обычно отряды телепатов стараются расследовать инциденты без шума, а потом скрывают сам факт их возникновения, - ответил Лукас. – Но на морской ферме нам придется использовать совершенно другой подход. Невозможно скрывать нападения, когда люди знают о них месяцами. Мы не сможем работать незаметно, поскольку толпа чужаков будет явно выделяться среди маленького населения фермы.

Лукас вздохнул.

- Куда бы мы ни пошли, что бы ни делали, люди станут наблюдать за нами и говорить о нас. Мы должны принять это и обратить себе на пользу. Я планирую, что наше яркое появление увидит все население фермы, а затем последует объявление. Есть ли способ транслировать сообщение на всю ферму?

Адмирал Трегерет кивнул.

- По традиции морской фермы, адмирал делает особо важные объявления в прямом эфире от волнолома гавани. Люди ждут от меня того же по возвращении. Вы хотите, чтобы мы выступили вместе?

- Это выглядит наилучшим вариантом, - согласился Лукас. – Моя цель – убедить жителей морской фермы, что мы – не чужаки, а хранители их безопасности. Мы боремся на их стороне и готовы использовать для их защиты все необходимые методы.

Лукас помолчал.

- В идеале, люди постепенно согласятся, что один из этих методов – чтение их мыслей носачами, но если нет...яцччьх - Он состроил гримасу. - Если население морской фермы останется враждебным, нам придется эвакуироваться. Надеюсь, наше появление с боевыми самолетами наведет на всех достаточно страху и мы сможем отступить без прямого столкновения с толпой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: