- Быстрее! - Ретобон шагнул ему навстречу.

В камыше зашуршало. Замелькало желтое.

Ретобон рывком взвалил Нирула на спину и, увязая в песке, пошел к воде. Просвистели метательные копья. Ретобон ощутил, как вздрогнул Нирул. Послышался хриплый стон. Вода резанула холодом. Ретобон поплыл, загребая одной рукой и поддерживая другой неподвижное тело товарища.

- Он весь горит, - сказала Астурда и беспомощно взглянула на Горгия.

Лицо Эхиара налилось кровью, рвота сотрясала тело.

Горгий понимал, что возмущенная многими горестями кровь старика сгустилась, а печень не может ее вместить, и кровь распирает все естество. И он решился. Вынул кинжал, обтер лезвие полой, велел Астурде подать чашу. Затем обнажил костлявую руку старика, пригляделся к переплетению синих вен на сгибе,

- Держи его руку покрепче, - крикнул Диомеду.

Кончиком лезвия он осторожно надрезал набухшую вену. Брызнула черная кровь. Астурда поспешно подставила чашу.

Старик дернулся, застонал, но потом дыхание его стало легче, лицо посветлело. По знаку Горгия Астурда перевязала ранку.

Горгий поднялся на крышу, ноздри его сразу ощутили запах гари. Он осторожно выглянул. На поляне перед домом стражники в желтом теснили повстанцев, отжимали к лесу. У самых ворот шла яростная схватка. Горгий опрометью кинулся вниз.

- Надо уходить, - крикнул он. - Астурда, есть еще какой-нибудь выход из дома?

- Можно через погреб, - испуганно ответила женщина. - Это у задней стены сада.

Горгий с Диомедом приподняли старика с ложа.

- Оставьте меня, - ясным голосом сказал Эхиар.

- Сейчас в дом ворвутся люди Павлидия,- нетерпеливо сказал Горгий. - Они убьют тебя!

- Не все ли равно… Сегодня или завтра…

- Завтра праздник Нетона, ты хотел дожить до этого дня!

- Праздник Нетона?.. - пробормотал старик.- Праздник Нетона…

Он умолк. Опираясь на плечи греков, поднялся. Следом за Астурдой они вышли в сад.

Дом гудел и сотрясался от ударов: воины Павлидия, перебив охрану Эхиара, ломились в ворота. Было слышно, как они орут и обещают Эхиару казнь, какой еще не видывали в Тартессе.

Погреб был в дальнем конце сада, у самой стены, возле помойных ям. Астурда стала осторожно спускаться в прохладную темноту; натыкаясь на бочки и ящики, беглецы пересекли погреб и поднялись по крупным каменным ступеням к наружной двери. Потихоньку Горгий отодвинул скрипучий массивный засов, чуть-чуть приоткрыл дверь.

Здесь, на задворках, было тихо. Белела в сумерках тропинка, уходившая влево. Сразу за тропинкой начинался пологий откос. По этому откосу, цепляясь за кусты шиповника, они скатились в овраг. Прислушались. Диомед шепотом ругался, щупая ткань гиматия, разодранную кустом,- гиматий был новенький, просторный, не иначе как с плеча самого Сапрония. Горгий цыкнул на матроса. Покрутил головой, вслушиваясь в отдаленные звуки боя. Куда пойти? Как разыскать Ретобона в этом окаянном лесу, набитом стражниками? Может, лучше затаиться в овраге, в густом кустарнике, выждать, пока кончится бой и лес опустеет, а уж потом тайком выбраться… Выбраться, но куда?

Эхиар вдруг выпрямился, задрал голову к темнеющему нёбу - свалявшаяся борода торчала унылыми клочьями,- но звезд не увидел: низкие облака медленно плыли над Тартессом.

- В какой стороне море? - спросил Эхиар.

- Там, - сказала Астурда.

Старик встал, хватаясь за кусты, ноги плохо его держали, но все-таки он сделал несколько шагов.

- Погоди, - остановил его Горгий. - В той стороне идет бой, не слышишь разве?

- Мне нужно на берег. Я выведу вас в безопасное место.

Однако осторожный Горгий решил дождаться полной темноты. Ночь наступила быстро. В просвете меж облаков прорезался тоненький полуободок новорожденной луны. Горгию вспомнилось, как неудачно он соврал Литеннону по прибытии в Тартесс, что прошел Столбы безлунной ночью. С этого-то вранья и начались все мои горести, сокрушенно подумал он.

Овраг кончился. Горгий первым выбрался наверх, осмотрелся. Прямо перед ним, в пяти плетрах, чернела крепостная стена. Такая близость была опасна: с башен могли заметить дозорные.

Пока Горгий раздумывал, Эхиар с кряхтеньем выбрался из оврага и, согнувшись, опираясь на подобранный по пути сук, побрел направо, вдоль стены.

- Что стоишь? - шепнул он, проходя мимо Горгия. - Теперь я знаю дорогу, иди за мной.

Не прошли они и полусотни шагов, как сзади послышались голоса и звон оружия. Видимо, Павлидиевы воины, закончив сражение, направлялись в крепость через северные ворота. Пришлось залечь, переждать. На Диомеда напал кашель, и он давился, зажимал рот горстью.

Потом до самого берега густо пошли кусты. Встречный ветер донес до слуха беглецов звук воды, разбивавшейся о скалы. Здесь крепостная стена круто поворачивала на юг, вдоль берега. На повороте стены высилась угловая башня. Смутно доносились голоса стражников.

Берег здесь был высок и скалист. Повернувшись к башне спиной, Эхиар начал спускаться к узкой полоске песка у самой воды.

Откуда в нем силы берутся, подумал Горгий, переступая вслед за стариком с камня на камень и поддерживая Астурду под локоть. Не иначе, бог Океана ему покровительствует.

Спустились. Горгий с наслаждением вдохнул запах моря, водорослей и выброшенной на берег рыбы.

Астурда стояла рядом. Ночное море ее пугало, и она обеими руками держалась за руку Горгия. Они не сразу заметили, что Эхиар исчез. У Горгия дух захватило при мысли, что океан унес старика. Да, так оно, наверно, и было, бог Океана взял его к себе, недаром старик так спешил сюда. Астурда тихонько заплакала.

- Может, по нужде отошел? - сказал Диомед. - Пойду посмотрю.

Он разглядел черные вмятины следов в плотном мокром песке: они вели к скалам, каменным мыском врезавшимся в море. Эхиар ползал по расщелинам, вид у него был такой, будто он что-то потерял и теперь разыскивает. На вопросы он не отвечал, только бормотал, как обычно, себе под нос. Вылез на самый край мыска - здесь шумела вода, разбиваясь о камни и обдавая брызгами.

Все-таки он не в себе, подумал Горгий, ведь свалится сейчас со скалы - и душа вон. Он пробрался к старику и потащил его назад. Отыскали меж камней место, достаточно защищенное от ветра и брызг. Некоторое время сидели молча, отдыхая. Горгий пытался представить себе, далеко ли отсюда до того рукава Бетиса, через который перекинуты мосты на материк. Там, как он помнил, - густые камышовые заросли. Нарезать камыш, сделать связки потолще - и переправиться на них на тот берег. А дальше? Уйти с Астурдой к этим… как их там… ну, к ее соплеменникам…

- Хозяин, - сказал Диомед.- Ты когда в Фокею вернешься, пойди на улицу Дикого Кабана, там дом стоит винодела Анаксилая. Может, знаешь?

- Знаю. А что?

- Ему в доме женщина прислуживает - Кайя. Ты ей скажи: мол, Диомед, матрос, кланяется и просит… и просит, чтоб вспоминала иногда.

- Перестань, - строго сказал Горгий. - Сам ей привет передашь.

- Нет,- Диомед замотал головой.- А если у тебя найдется десяток лишних оболов, ты ей купи, хозяин, украшение какое-нибудь. Очень она украшения любит. Скажи - от Диомеда…

Холодно было здесь, у моря. Астурда продрогла в легкой своей одежде, свернулась клубочком, прижалась к Горгию,

Ясное дело, надо идти по берегу в сторону, противоположную крепости, обогнуть холм - там, должно быть, и есть северный рукав Бетиса и заросли камыша. Горгий стал излагать свой план.

- Нет,- сказал Эхиар.- Скоро море отойдет, и я проведу вас в безопасное место.- И, помолчав, добавил: - Мы увидим все, а нас никто не увидит.

Истинно как царь сказал он это - не допуская возражений. Горгий и сам не понимал, что заставляет его подчиняться старику. Ладно, подумал он, может, и впрямь выведет в безопасное место?

Начинался отлив. Волны, набегая на скалы, уже не так высоко взметывали пенные гребешки. Вода отступала, обнажая камни и песок.

Эхиар поднялся, снова полез на каменный мысок. Бродил, пригнувшись, среди мокрых камней, отыскивал что-то. Со стороны крепости донеслось отдаленное протяжное завывание - это перекликались дозорные на сторожевых башнях.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: