Поймав удивленный взгляд Уита, девушка опустилась на колени и провела рукой по ковру.
– Он такой мягкий и пушистый. Словно создан для занятий любовью, – она потянулась, точно кошка. – По-моему, то, что надо.
– Посмотрим, посмотрим, – проворчал Уит и присоединился к Мэллори.
Он не торопясь, развязал пояс ее халата и накрыл рукой грудь. Затем наклонился и осторожно сомкнул губы вокруг соска. В отличие от торопливой страсти, захлестнувшей их в обед, на этот раз ласки были неторопливыми. Уит словно не замечал желания, сжигавшего Мэллори. Она обхватила ладонями его голову, ее нетерпеливые пальцы путались в его волосах. Каково же было ее изумление, когда он резко отстранился и встал.
– Куда ты?
– Проверю, хорошо ли запер дверь. На этот раз нам никто не помешает.
– Давай погасим свет, словно нас нет дома.
Уит стянул футболку и отшвырнул ее в сторону.
– Не пойдет. Я хочу любоваться твоим телом. – Он вышел на мгновение из комнаты, но тут же вернулся, стаскивая на ходу пижамные штаны, под которыми не оказалось белья.
Мэллори на секунду зажмурилась, но тут же широко распахнула глаза. Ее взгляд сам собой заскользил по его обнаженному телу. Ниже и ниже, к тонкой полоске волос внизу живота. Еще никогда в жизни Мэллори так пристально не рассматривала обнаженного мужчину.
Уит опустился на колени и неторопливо провел языком по ее груди, затем спустился ниже. Мэллори замерла, не понимая, что произойдет дальше.
Добравшись в своих исследованиях до внутренней стороны ее бедер, Уит поднял голову и заглянул в широко распахнутые от восторга и удивления глаза Мэллори.
– Ларри когда-нибудь так ласкал тебя?
Она даже не потрудилась напомнить, что бывшего мужа звали Джерри, и лишь покачала головой.
– Я рад, что первым подарю тебе это наслаждение, – он снова прижался губами к чувствительной коже ее бедер, и Мэллори простонала от удовольствия. – Тебе понравится, детка. Просто доверься мне.
Он тут же подтвердил свои слова действием. Тело Мэллори извивалось в конвульсиях от каждого прикосновения его губ и языка. Но какой сладкой была эта мука. Наслаждение пульсировало в каждой клеточке ее тела. Когда она почти лишилась чувств, Уит прервал ласки.
Мэллори хотела закричать от негодования. Но из груди вырвался лишь хриплый стон.
– Не бойся, малышка, – Уит повернул Мэллори к себе спиной. – Я обещал тебе неземное блаженство. И собираюсь сдержать свое слово.
– Что ты делаешь? – Мэллори стало неловко от собственного невежества.
– Собираюсь доставить тебе удовольствие, глупышка, – ее растерянность рассмешила Уита. – Ты говорила, что ни разу не испытывала оргазма во время секса. Сейчас мы это исправим.
– А эта поза есть в статье?
Очень неразумно с твоей стороны, Мэллори. Очень неразумно.
Но Уит не рассердился.
– Не припоминаю, – небрежно ответил он. – Но поверь мне, ты не пожалеешь.
Уит сомкнул руки на ее груди, плотно прижался бедрами, и Мэллори приняла его в себя.
Давление нарастало внутри, питаемое волной жгучего желания. И, наконец, эта волна вырвалась наружу, разрывая тело Мэллори на части. Она содрогнулась и застонала.
– Я рад, что тебе хорошо, детка, – Уит развернул ее к себе и заглянул в глаза.
Не в силах передать свою благодарность словами, Мэллори испытала жгучую потребность подарить ему ответное блаженство.
Борясь со смущением, она положила руку ему на бедро и провела пальцами по его разгоряченной плоти. Хрип, вырвавшийся из его груди, подсказал девушке, что она на верном пути. Она продолжала свои манипуляции до тех пор, пока Уит, издав низкий стон, не взорвался в ее руках.
Еще несколько минут он тяжело дышал и не произносил ни слова. Мэллори забеспокоилась, не сделала ли ему больно. Наконец он хрипло пробормотал:
– Где ты этому научилась?
– Прочитала в журнале. – Мэллори приникла к его груди, и он тут же заключил ее в объятия. – Тебе понравилось?
– Еще ни с одной женщиной я не испытывал ничего подобного.
– Я рада, что первой подарила тебе это наслаждение.
Вместо ответа Уит нежно поцеловал ее в шею. Неожиданно для себя Мэллори обнаружила, что просто находиться с ним рядом так же восхитительно, как и заниматься любовью. Ей было невероятно уютно лежать в его объятиях. Она боялась шелохнуться, чтобы не разрушить волшебство этих минут.
Уит осторожно взял в ладони ее лицо и снова поцеловал ее.
– Никогда и никому не позволяй говорить, что ты фригидна. Ты замечательная любовница, Мэллори.
Сказка кончилась.
Значит, Уит считает, что их отношения недолговечны. Что у нее будут и другие мужчины. Вся беда в том, что ей не нужен другой мужчина. Ей не нужен никто, кроме Уита.
Раздираемая самыми противоречивыми чувствами, она высвободилась из его объятий и встала на ноги.
– Ты куда? – Уит приподнялся на локте. – Если на кухню, то я совсем не прочь подкрепиться, прежде чем мы продолжим наш марафон.
– Я иду в свою комнату. – Мэллори наклонилась и подобрала с пола халат.
– Чудесно, – Уит тоже поднялся. – Всегда мечтал оказаться в твоей постели.
– Я иду в постель без тебя, Уит. – Больше всего на свете ей сейчас хотелось остаться одной. – Завтра рано вставать.
Уит поцеловал ее в уголок рта и лукаво улыбнулся.
– Обещаю, что не дам тебе долго залеживаться.
– Не сегодня. – Мэллори отступила на несколько шагов и покачала головой.
Уит пересек комнату, подобрал пижаму и начал одеваться, не глядя на Мэллори.
– Я не понимаю, что с тобой происходит.
– Со мной все в порядке, Уит. Просто я думаю, что на сегодня вполне достаточно. Что тут непонятного?
– Ладно. – Уит направился к лестнице. – Нет – значит, нет. Увидимся утром. – Он остановился на полпути и обернулся. – Мне нужно нечто большее, Мэллори. Гораздо большее.
Но теперь Мэллори знала его истинное к ней отношение. Она горделиво вскинула голову и сложила руки на груди.
– Мы еще обязательно займемся любовью. Думаю, что овуляция продлится пару дней.
В глазах Уита мелькнуло нечто такое, что заставило сердце Мэллори болезненно сжаться. Он резко развернулся и практически взлетел по лестнице.
Несмотря на то, что за ней осталось последнее слово, Мэллори чувствовала себя глубоко несчастной. Любовь к Уиту Мэннингу с каждой минутой становилась все сильней.
И она не знала, что делать с этой любовью.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
– Тебя хочет видеть миссис Макмиллан.
Мэллори озадаченно посмотрела на свою помощницу.
– Я думала, она еще не приехала. Роз прикрыла дверь.
– Думаю, она узнала о намерениях мужа и поспешила вернуться.
Неплохое начало рабочей недели. Но, по крайней мере, она восхитительно провела выходные. Мэллори перевела взгляд на часы.
– Попроси ее заехать попозже, Роз. Через полчаса у меня слушание по делу Уилкинсонов.
– Слушание отложили. Мне только что звонил адвокат мистера Уилкинсона. Похоже, они решили пойти на мировую.
– Серьезно? Когда я встречалась с ними в последний раз, они были готовы растерзать друг друга.
– Наверное, придя домой, они пошли в спальню и урегулировали разногласия.
Неужели все в мире держится на сексе? Мэллори тряхнула головой, гоня прочь воспоминания о вчерашнем вечере.
– Пригласи миссис Макмиллан.
– Она приехала вместе с сыном.
Ничего удивительного. Окажись Мэллори в подобной ситуации, не отпустила бы своего ребенка от себя ни на шаг.
Анна Макмиллан вошла в кабинет, неся на руках сына. Очаровательный светловолосый малыш мирно спал, не подозревая, какие тучи сгустились над его головой.
Мэллори жестом предложила клиентке сесть.
– У вас прелестный ребенок.
Анна погладила сына по головке и подняла глаза на Мэллори.
– Мой мальчик – самое дорогое, что у меня есть. Я не отдам его без боя.
– Роз сказала, что вы уже знаете о намерениях мистера Макмиллана.