В уходе матери в какой-то степени был виноват отец и его болезненное стремление контролировать всех и вся. Но Уит также признавал, что именно отцу он обязан всем, что знает и умеет в архитектуре. Он чувствовал себя в долгу перед отцом. Но этот долг стоил ему мечты. Уит понимал, что дальше так продолжаться не может и рано или поздно ему придется встать на защиту собственных интересов.

Жаль, что этот день еще не пришел, уныло подумал Уит, когда в его кабинет влетел Филд, широкоплечий, загорелый, седоволосый мужчина. В присутствии отца Уит всегда тушевался. При звуках его властного голоса Уиту всегда хотелось спрятаться.

Он втянул голову в плечи, готовясь к очередной привычной нотации. Филд Мэннинг засунул руки в карманы и пристально посмотрел на сына.

– Похоже, ты влип.

– И тебе доброе утро, папа. Так во что я влип на этот раз?

– Баркли сказал мне, что на прошлой неделе ты оставил в проекте всего три конференц-зала вместо четырех. Подобная ошибка непростительна.

Уит стиснул кулаки, едва сдерживая раздражение.

– Вообще-то старина Баркли видел и одобрил мой проект. Идея изменить дизайн, очевидно, посетила его несколько позже. А я здесь вертелся, как уж на сковородке, улаживая разногласия, пока кое-кто прохлаждался с новой женой.

Новая мачеха Уита была всего на шесть лет его старше.

Уит обожал моменты, когда ему удавалось обойти отца хоть в чем-то. Но каждый раз его триумф длился недолго. Филд Мэннинг быстро находил у сына новые промахи.

– Плохо выглядишь, Уит. Очевидно, кувыркался с какой-то красоткой все выходные. Ты же знаешь, какой ответственный проект мы сейчас разрабатываем. Посмотри, на кого ты стал похож!

Уит едва сдержался, чтобы не нагрубить в ответ. Но оставить реплику отца без внимания он тоже не мог.

– Должен тебе кое-что сказать, пап. То, что я делаю в свободное время, тебя совершенно не касается. К тому же у меня сейчас никого нет. И запомни, пожалуйста. Если в моей личной жизни что-то изменится, ты будешь последним, с кем я стану это обсуждать.

Желваки заиграли на скулах отца.

– Рад слышать, что у тебя никого нет. Ты совершенно не готов к семейной жизни.

Уит подался вперед.

– Да, ты прав. А, учитывая пример, который постоянно у меня перед глазами, возможно, никогда не буду готов.

Глаза Филда яростно засверкали, но он быстро взял себя в руки.

– Я даже не считаю нужным отвечать. Поверь мне, у меня были веские причины для разводов.

Иными словами, отец не чувствовал за собой никакой вины. Как, впрочем, и всегда. Филд Мэннинг был абсолютно уверен в собственной непогрешимости.

Уит выразительно посмотрел на часы.

– Надеюсь, у тебя все, отец? У меня еще много дел. Давай я оставлю для тебя несколько часов завтра. Тогда ты сможешь перечислить все мои прегрешения.

– Сарказм здесь неуместен, Уит. Мне кажется, я не заслужил такого отношения к себе. Особенно учитывая все то, что я сделал для тебя.

Ты мне должен, эхом отдалось в мозгу Уита. Он устало потер лоб.

– Да, пап. Я знаю, как много ты для меня сделал. Ты не даешь об этом забыть. Но надеюсь, я не должен умереть в знак признательности?

– Не говори ерунды. Простой благодарности будет вполне достаточно. А если ты еще немного повзрослеешь…

Филд круто развернулся на каблуках и вышел из комнаты.

Уит еще несколько минут прокручивал в голове их разговор и пришел к ошеломляющему выводу.

Наконец он сможет доказать отцу, что тот заблуждался на его счет. Вчера ему представилась отличная возможность. Он сам станет отцом.

Он даст Мэллори ребенка, о котором она так просит. И будет во всем помогать ей. Нет, Уит не бросит своего малыша, как когда-то его самого бросила мать. Напротив, он собирается наслаждаться каждой минутой, проведенной с Мэллори и их ребенком.

Только так он сможет освободиться от опеки отца.

* * *

– Ты сегодня хорошо выглядишь, – сказал Уит, подходя к ней сзади и обнимая за плечи.

Так же, как и ты, тоскливо подумала Мэллори. От Уита веяло чем-то летним, жарким, страстным. Она закрыла крышку, но не решилась повернуться.

– Здесь морковь, горох и картофель.

– А что в духовке?

– Запеканка с морепродуктами.

Уит отстранился, дав Мэллори возможность перевести дух.

– Ты же знаешь, я ненавижу морепродукты. Мэллори, наконец, повернулась к нему, обрадованная возможностью отвлечься.

– Ты говорил, что не ешь их со школы. По-моему, самое время попробовать еще раз.

– Зачем?

– Потому что это полезно.

Она снова поймала себя на том, что не может отвести взгляд от его обнаженной груди, от полоски волос на животе, уходящей вниз и скрывающейся за полотенцем. При мысли о том, что еще скрывает полотенце, у Мэллори закружилась голова.

– А это еще что?

Вопрос Уита прервал ее фантазии. В руках он держал журнальную вырезку.

Мэллори мысленно обругала себя. Если бы она не пялилась на его мужские достоинства, как пятнадцатилетняя школьница, то эта статья никогда не попала бы ему в руки.

Она попыталась отобрать злополучный листок, но Уит оказался проворнее и сильней. Подняв статью высоко над головой, он прочитал заголовок:

– «Как запланировать пол ребенка?»

Едва он чуть ослабил руку, Мэллори выхватила у него листок.

– Статья показалась мне интересной, – она сложила листок несколько раз и спрятала в карман джинсов.

Уит прислонился к шкафу. Ухмылка не покидала его лица.

– Ты нашла ее в Интернете?

Мэллори вернулась к плите и перемешала овощи, обдумывая между тем свой ответ.

– Тебе что-то не нравится?

– Нет, все в порядке. Просто я слегка удивлен.

– И что же тебя так удивило? По-моему, совершенно нормально, что подобные статьи вызывают у меня интерес.

– Согласен. Я ожидал, что ты подойдешь к изучению вопроса серьезно и проштудируешь массу литературы. Но неужели ты веришь во все эти народные способы?

– Все новое – хорошо забытое старое. Ты обо мне еще многого не знаешь, и с этим придется смириться.

– Но я собираюсь узнать тебя лучше.

Мэллори повернулась и внимательно посмотрела на его ухмыляющуюся физиономию.

– У девушек есть секреты, Уит.

– А парни знают тысячу способов, как их узнать.

– Кстати, возвращаясь к нашей договоренности… – Мэллори предпочла сменить тему. – Я кое-что купила для тебя. Пакет в моей комнате на кровати.

– Если это стимуляторы, то они мне не нужны.

Насчет себя Мэллори не была так уверена.

– Я купила тебе «боксеры».

Уит пожал плечами.

– Предпочитаю носить плавки.

– Это ненадолго. Как только… все случится, можешь носить, что тебе угодно.

Уит вплотную приблизился к Мэллори.

– После того как ты забеременеешь?

– Да.

– Могу я спросить, почему я должен носить «боксеры»?

Мэллори пожала плечами.

– Лучше, если одежда нигде не жмет.

– Давай я вообще ничего не буду носить все это время, – Уит лукаво улыбнулся.

Мэллори рассмеялась было над его шуткой, но тут же осеклась, заметив, что рука Уита легла на узел полотенца.

– Ты этого не сделаешь!

– Почему нет? Дома я вполне могу ходить голым. И ничего нигде не будет жать.

Он сложил руки на груди и в упор посмотрел на Мэллори.

– Я так полагаю, что боксерские трусы рекомендованы составителями этого опуса, – он указал пальцем на карман Мэллори.

– Да, – кивнула она. – Это может повлиять на пол ребенка.

– И кого же ты хочешь?

– Вообще-то девочку.

– А если я хочу сына?

Мэллори даже не сомневалась в его реакции.

– Вероятность пятьдесят на пятьдесят.

– И ты больше не будешь пользоваться этими советами?

Мэллори едва сдержала улыбку.

– Мне казалось, что ты не веришь в народные методы.

– Не верю, но предпочитаю, чтобы все было по-честному.

Мэллори пустила в ход свой главный козырь, против которого, как ей казалось, не мог устоять ни один мужчина:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: