Маккой, с трудом разжав руку, отпустил последнюю скобу и теперь стоял на крыше, чувствуя предательскую дрожь в коленях.
– Мистер Маккой! Чего вы копаетесь? – раздался снизу голос Спока.
– Не надо меня торопить, – несколько раздраженно сказал немного пришедший в себя доктор.
Он протиснул тело в отверстие люка, пару секунд повисел, вцепившись пальцами в его края, а потом спрыгнул вниз, больно ударившись пятками о пол кабины.
Он замер, ожидая, что кабина немедленно рухнет вниз, однако ничего не произошло.
Он невольно закрыл глаза ладонью: три фонарика светили ему прямо в лицо. Чехов, Спок и Холли смотрели на него из проема в верхней части кабины.
Лейтенант и первый помощник одновременно протянули Маккою руки:
– Залезайте сюда, мистер Маккой, да поживее! – поторопил его Чехов. Давайте руку!..
Ему не пришлось повторять дважды: Маккой с торопливой готовностью ухватился за протянутые руки, которые рывком подтянули его наверх.
Лежа животом на краю проема, доктор жадно хватал ртом воздух и вдруг замер, пораженный внезапной, словно вспышка молнии, мыслью: а ну как кабина лифта тронется с места прямо сейчас и перережет его пополам?..
– Вытащите меня скорее отсюда!.. – заорал он не своим голосом, отчаянно взбрыкивая ногами, Через секунду он уже приложился носом к полу, а еще через одну стоял на ногах и пятился подальше от проема шахты.
Как все же приятно снова стоять на твердой поверхности, не боясь рухнуть в пропасть!..
– Лено, мы тебя ждем! – крикнул Чехов.
"Что она там медлит?" – кольнула вдруг Мак-коя тревожная мысль.
Он услышал, как Лено карабкалась по металлическим скобам, как спрыгнула на крышу лифта, протиснулась в отверстие люка...
Фонарики десантников освещали внутренность кабины. Лено быстро сориентировалась и протянула им руки:
– А вот и я!..
Кабина вдруг дернулась вниз. Чехов и Спок едва успели убрать из проема руки.
Однако лифт упал лишь на несколько десятков сантиметров. Маккой вздохнул облегченно, но тут же снова закусил губу: Лено оставалась запертой, поскольку не могла протиснуться в оставшуюся узенькую щелочку.
Доктор слышал, как она ругалась последними словами. Он даже удивился ее обширным познаниям в сфере ненормативной лексики: девушка ругалась так, что заставила покраснеть даже его, старого космического волка.
Чехов не стал призывать свою подчиненную к порядку: было не до того.
Положение становилось весьма серьезным...
– Что же нам теперь делать? – спросила Холли растерянно.
– Придется вам идти дальше без меня, – скрипнула зубами Лено. Все промолчали.
– Вам нужно добраться до энергетического отсека, – заговорила Лено, не дождавшись ответа на свою реплику. – Нельзя терять ни секунды, если мы... если вы хотите выжить. Можно провозиться целую жизнь, пытаясь вытащить меня из этой мышеловки... Мистер Спок, выход на лестницу находится на этом уровне?
– Надеюсь, мичман, – мрачно ответил тот.
– Тогда идите, не медлите!..
– Спок... – нерешительно сказал Маккой.
– Мичман Лено совершенно права, доктор. Если наши предположения по поводу природы этого монстра верны, если он действительно питается теплом наших тел и ворует энергию "Релты" и "Энтерпрайза", то у нас остаются буквально считанные минуты... мичман Лено...
– Берегите время, мистер Спок, оно вам может здорово понадобиться, перебила его девушка. – Не волнуйтесь, я еще повоюю... На каком уровне находится энергетический отсек? Я постараюсь встретить вас там...
Сомоотверженность Лено и ее хладнокровие произвели впечатление на ее спутников, и на Спока в том числе.
– Отсек расположен на нижнем уровне, мичман, – сказал он дрогнувшим голосом. – Я очень надеюсь встретить вас там.
– А теперь идите по своим делам и не мешайте мне работать, – нарочито веселым голосом сказала Лено.
Помедлив несколько секунд, десантники, как по команде, разом повернулись и направились вперед по коридору, ведомые Споком.
– Не представляю, как она собирается оттуда выбраться, – вполголоса сказала Холли, шагая рядом с Маккоем.
Чехов услышал эту реплику.
– Мне кажется, она и не собирается этого делать, – мрачно сказал он, затем пробормотал что-то по-русски и снова перешел на английский.
– Мы вернемся за ней, – твердо сказал он. – Обязательно вернемся!..
Маккой втайне давно верил в неограниченные возможности Спока, но все же он был удивлен, когда тот безо всяких колебаний подошел к какой-то неприметной двери, открыл ее и вывел десантников на маршевую лестницу.
– Спок, неужели вы запомнили по плану станции, где находится этот выход? – прошептал пораженный доктор.
– Ну да, – несколько удивленно посмотрел на него первый помощник. – А что здесь такого?
Маккой не нашелся, что сказать, и лишь развел руками.
Спок подождал несколько секунд, пожал плечами и первым ступил на лестницу.
За ним последовали все остальные. Маккой шел последним.
Лучи десантных фонарей настороженно шарили по стенам, но пока ничего опасного и необычного видно не было. Если неведомое чудище затаилось где-то неподалеку, то оно вело себя крайне осторожно, и пока от него не было ни слуху ни духу.
"Впрочем, – подумал Маккой, – когда голодный монстр появится во всем великолепии, предпринимать что-нибудь будет уже поздно".
Доктор зябко передернул плечами. Ему было очень неуютно и страшно.
– Советую держаться ближе друг к другу, – раздался голос Спока. – Да-да, – поспешно заверил его Маккой, – не беспокойтесь об этом...
Они спускались все ниже и ниже по лестнице, преодолевая пролет за пролетом. Маккой уже потерял всякое представление о количестве пройденных ими этажей.
– Спок, – позвал он робко, – вы уверены, что знаете, куда нас ведете?..
– Безусловно, – невозмутимо отозвался первый помощник. – Не волнуйтесь, осталось совсем немного...
– Что же, будем на это надеяться, – пробормотал не совсем уверенно доктор.
Они преодолели еще несколько пролетов. Внезапно Чехов, который шел впереди, остановился.
– Мистер Спок, – сказал он негромко. – Или мне кажется, или здесь действительно теплее, чем на верхних уровнях. Вы не находите?
Спок немного помолчал.
– Вам это не показалось, лейтенант, – произнес он. – Здесь действительно теплее.
– Но почему? Я считал, что на станции не осталось такого количества энергии, которое могло бы генерировать столько тепла!..
– Если здесь в самом деле теплее, чем наверху, – подала голос Холли, – то почему же я этого не чувствую?
Она обхватила плечи руками и поежилась. В неверном свете фонарика ее губы казались почти синими. Спок ничего не ответил. Он преодолел последний пролет и открыл дверь.
В лицо десантникам ударила волна теплого влажного воздуха. Спок шагнул вовнутрь, остальные последовали за ним.
"Пахнет, точно в оранжерее", – подумал Маккой.
Десантники вышли на огороженную невысокими перилами площадку, расположенную высоко над энергетическими агрегатами станции. Стены здесь были покрыты каплями влаги, которая ручейками сбегала вниз и собиралась в лужицы на полу отсека.
Запах испорченных персиков ощущался здесь гораздо сильнее, чем на верхних уровнях станции.
Пошевелив носом, Маккой уловил здесь и присутствие других, не совсем обычных запахов, но не нашел им подходящего определения.
Спок подошел к ограждению и посмотрел вниз.
– Думаю, что вы все захотите это увидеть, – сказал он после паузы, отвернулся и направился к лесенке, которая вела вниз.
Маккой осторожно приблизился к ограждению, с опаской глянул вниз и остолбенел. Рядом с ним издал возглас изумления Чехов, потом вскрикнула Холли.
Они смотрели вниз, пораженные увиденным. Человеческий мозг отказывался адекватно воспринимать открывшуюся десантникам картину как объективную реальность...
Маккой постарался разложить увиденный образ по неким составляющим, как-то: размер, запах, цвет, форма; потом он попытался собрать все воедино и хорошенько все проанализировать... попробовать найти достойное объяснение...