– Конечно, сэр, – ответил он, разглядывая носки ботинок.
– Ну, тогда я на вас надеюсь, – сказал Кирк и повернулся к Маккою. Пошли, коновал, служба не ждет.
Маккой вышел вслед за командиром, и последнее, что донеслось до него из комнаты отдыха, были слова Скотта, который елейным голоском завел:
"Итак, дети, давным-давно...". Маккой только усмехнулся, направляясь вслед за капитаном к ближайшему турболифту.
Когда они вошли в лифт, Кирк скомандовал:
"Центр управления", и кабина тронулась с места. Маккой скосил глаза и посмотрел на командира.
– Ты выглядишь усталым, Джим, – сказал он, подняв одну бровь.
– Будешь тут усталым, – буркнул Кирк, оторвавшись от своих мыслей. Небось поневоле утомишься, полвечера продувшись с тобой в райзэвэй, старый ты лепила. Наверное, по ночам тренируешься.
Доктор самодовольно ухмыльнулся.
– Некоторые обладают врожденным талантом, дорогой Джим, – сказал он, приосанившись. Кирк фыркнул.
– Может статься, что и так, дорогой Леонард, ответил он с наивозможной язвительностью, – но, как мне кажется, у тебя совсем иной талант: ты можешь достать кого угодно. Только я собрался вздремнуть, как ты хвать меня в охапку – и за игральный стол. Разумеется, голова у меня соображала плохо. И вообще, у тебя в роду не было профессиональных картежников?
– Не знаю, не знаю... И вообще, не стоит искать оправданий собственной слабости на стороне, – подначил командира Маккой.
– В каком это смысле?
– А в самом прямом. Я тебе рук не выкручивал и за стол силком не тащил.
– Да, но зато я пропустил бы вечернюю сказку Скотта!
Маккой расхохотался. – Вижу, что и ты с удовольствием принимаешь этот способ психологической разгрузки! Держу пари, что тебе в детстве рассказывали на ночь страшные сказки!
– Да, признаться, так оно и было, – улыбнулся Кирк.
Тут кабина лифта остановилась и дверь распахнулась. Командир и доктор вошли в центр управления. Спок уже сидел на своем привычном месте. Он поднял голову и кивнул в знак приветствия.
Кирк опустился в кресло и посмотрел на экран внешнего обзора. Маккой остановился за его спиной.
– Это и есть станция? – Кирк указал на темное пятно прямо по курсу.
– Так точно, сэр, – ответил офицер, сидевший за пультом.
– Увеличьте изображение. Пятно на экране увеличилось в размерах и приобрело ясные очертания. Это был прекрасный образчик древней космотехники: в пространстве перед "Энтерпрайзом" нелепо болтался эдакий чудовищный металлический баклажан, весь в шрамах от метеоритов, помятый и обшарпанный. Одна из огромных приемопередающих антенн была покорежена, другая вообще срублена под корень. Вся станция выглядела запущенной и безнадежно мертвой.
– Ну и видок у нее, – сказал Кирк. – Трудно поверить, что когда-то это работало.
– Мистер Спок, а призраков там нет? – неожиданно спросил Маккой.
Тот от удивления выпучил глаза.
– Вы что-то сказали, доктор? – переспросил он. Не отрывая взгляда от экрана, Кирк махнул рукой.
– Не обращайте внимания, Спок. Ему лишь бы только похихикать.
– А-а, все шутите, – протянул Спок. – Да, действительно, некоторые архаичные структуры весьма устойчивы в том, что касается заложенных в них основных функций.
Маккой озадаченно открыл рот. "О чем это он толкует? Об этом древнем огурце, или мне стоит посчитать себя оскорбленным?.."
Кирк подавил смешок.
– Офицер Дэвин, начинайте перенос станции на борт "Энтерпрайза".
Поместите ее в 12-й отсек.
– Слушаюсь, сэр.
Откинувшись в кресле, Кирк наблюдал, как захваченная тяговым лучом станция медленно приближается к кораблю.
– Какое, однако, уродство! – заметил Маккой. – По сравнению с нашим "Энтерпрайзом"...
– Ну, не надо забывать, что это "безобразие" – предок нашего корабля, – посмотрел на доктора Кирк, – а предков надо уважать.
– Ну, может, ты и прав, – пожал плечами Маккой.
Но вот изображение станции пропало с экрана. Дэвин сказал:
– Станция у нас на борту, сэр.
– Отлично сработано, офицер, – похвалил Кирк. – А теперь – курс...
– Простите, капитан, – перебил его Спок. – Только что обнаружен большой объект. Он в пределах досягаемости наших сенсорных радаров. Пеленг 0703 дробь 54...
– Идентификация?
– Тип неизвестен, сэр.
Маккой заметил, как побагровело лицо командира и напряглись его мышцы.
– Мы подошли вплотную к ромуланской нейтральной зоне, – пробормотал Кирк. – Дайте изображение не экране и объявите тревогу.
От басовитого звука сирены Маккой поморщился, подошел ближе к командиру и взялся руками за спинку его кресла. Кирк мельком глянул на друга и снова уставился на экран. Когда там появилось изображение, он весь подался вперед.
– Увеличьте картинку, – негромко бросил он офицерам.
Все, кто находился в центре управления, впились глазами в экран. Даже невозмутимый Спок на некоторое время потерял дар речи, осознавая увиденное.
Маккой пробормотал, обращаясь к Кирку:
– Что это за хреновина такая, Джим?..
Глава 2
Маккой не ожидал услышать ответа, поэтому не удивился, когда его и не последовало. Да и вряд ли кто-либо из присутствовавших в рубке мог разъяснить увиденное.
Огромное сооружение, по сравнению с которым солидный "Энтерпрайз" казался елочной игрушкой, надвигалось из пустоты. Порождение чужого разума, несмотря на необычность форм, выглядело весьма грозно; в его движении была уверенность и сила; глядя на него, земляне внезапно почувствовали себя беззащитными.
Неизвестный корабль напоминал не то чудовищно разросшееся непонятное растение, не то произведение скульптора-абстракциониста: массивный основной корпус и от него протянувшиеся во все стороны постепенно истончавшиеся отростки, которые двоились, троились, становясь все тоньше и тоньше... "Ну и образина!..." – невольно подумал Маккой. Ему вдруг пришла в голову мысль, что при должном уходе это чудище разрастется до размеров Галактики и высосет из нее всю жизненную силу. Доктора от таких видений чуть не затошнило.
Кирк сидел и внимательно разглядывал пришельца. Вдруг он сморщил нос, покрутил головой и оглянулся на Маккоя, Тот вопросительно посмотрел на командира и внезапно почувствовал какой-то резкий запах, словно от горящих растений.
– Что-то не в порядке, – сказал Кирк, повинуясь настойчивому взгляду доктора. – Я не знаю, что это, но этого не должно быть. Да выключит кто-нибудь эту чертову сирену! – повысил он голос. – Спок, что вы думаете?
– Я заинтригован, – помедлив, ответил тот, спокойно разглядывая Жуткое видение на экране. – Скорее всего, это космическая станция. – Если Спок и волновался, то внешне это никак не проявлялось.
Кирк некоторое время смотрел на него непонимающе, а потом, спохватившись, сказал:
– А, ну да, ну да...
Все взволнованно зашевелились.
– И рядом с ромуланскими территориями... – продолжал размышлять вслух командир. Присутствующие зачарованно смотрели ему в рот. Вдруг Кирк резко поднялся.
– Спок, вы знаете что-нибудь о строительстве Федерацией в этой части Галактики каких-либо объектов?
– Согласно официальным данным за последние пять лет, – немедленно заговорил Спок, – в этой части галактической территории не находится ни строящихся, ни законсервированных станций либо кораблей. Однако...
– Но ведь кто-то же это построил? – робко спросил Маккой.
– Позволительно ли, мне будет закончить, сэр? – с ледяной вежливостью осведомился Спок.
– Да-да, конечно, – поспешно ответил Маккой.
– Благодарю вас, – поклонился офицер. – Итак, я продолжаю. В любом случае, то, что мы видим на экране, не соответствует инженерным нормам постройки кораблей, принятым в Звездном Флоте. Сигма-деритринитационные установки не просматриваются, тягловая сила не выделена, фотонный отражатель отсутствует. Но зато этот объект поразительно напоминает ранние клингоно-ромуланские фрондибулы-прототипы. А поскольку мы находимся на краю ромуланской зоны, то следует признать – это ромуланцы. Я закончил.