— Черт! — Чувствуя, что находится на грани истерики, Клэри отшвырнула телефон.

Джейс потянул её за руку, и Клэри безвольно поднялась.

— Что случилось?

— Дай-ка телефон! — Клэри резко выхватила продолговатый металлический предмет из его кармана. — Я…

— Это не телефон, а сенсор, — спокойно ответил Джейс. Он даже не двинулся, чтобы отобрать устройство. — Ты не сумеешь им воспользоваться.

— Надо вызвать полицию!

— Сначала объясни, что случилось. — Джейс крепко схватил её за руку. Клэри стала вырываться, но его пальцы держали мёртвой хваткой. — Я могу ПОМОЧЬ.

Она со всей силы ударила другой рукой Джейса в лицо, оцарапав ногтями щеку. От неожиданности он пошатнулся и разжал пальцы. Клэри тут же помчалась к залитой огнями Седьмой авеню.

Джейс стоял как вкопанный, а я помчался за Клэри по крышам стоящих зданий.

Почему-то я был уверен, что-то, что произошло с мамой Клэри, касается рук Валентина. Но что больше меня пугало: причастие ко всему этому Валентина или тот факт, что голос Клэриной мамы один в один схож с голосом моей?

8. Сестра моя, Клэри Моргенштерн

Не прошло и минуты, как Джейс пулей летел за Клэри. Я пытался прыгать по крышам домов незаметно, чтобы он меня не увидел.

— Ай! — Вскрикнула девчонка того же возраста, что и Клэри. — Куда ты так мчишься, что не замечаешь остальных?!

— Прости, я просто спешу.

— Я заметила! — возмутилась она. — Ты меня чуть с крыши не скинул.

— А что ты делаешь на крыше?

— Тот же вопрос и у меня к тебе, — девушка потирала локоть от удара. Её темно-каштановые волосы развевались на ветру, а голубые глаза сливались с небом.

— Я первый спросил.

— Я здесь живу, как и все люди, — ответила она, разведя руки в стороны.

— Люди, — повторил я, — Значит, ты примитивная…

Только сейчас я понял, что руну невидимости я не нанёс.

— Что, прости?

— Ничего. Мне пора спешить.

— Ты так и не ответил, почему скакал как козел по всем крышам, — стояла на своём незнакомка.

— Во-первых, я спешу, а во-вторых, мне нечего делать и говорить о своих делах с примитивной.

— А ты значит не примитивный? — поинтересовалась она.

— Я нет, а ты — да.

— Что это ещё за слово: «примитивный»? Тут все обычные люди и не надо строить из себя…

— Эй, человек, — позвал я девчонку, махая перед ней рукой, чтобы она меня заметила. — Ты меня слышишь? Я спешу. Так что пока.

— Во-первых, я не «Эй, человек», у меня есть имя, — возмущённо произнесла она.

— Надо же, и какое?

— Крис.

— Очень рад был познакомиться с тобой, Крис, но мне пора, — сказал я и спрыгнул с крыши вниз.

Я услышал, как она завизжала и, посмотрев вниз, крикнула:

— Ты что, сумасшедший?! Ты же мог разбиться!

— Но не разбился же. Видишь, ни царапинки.

— Но как?

— Очень просто.

Я направился в другую сторону быстрым шагом. Я слышал, как Крис кричала, чтобы я её подождал, но я претворившись глухим направился в институт сумеречных охотников, поскольку Джейса с Клэри я упустил, да и братишка сам прекрасно поможет Клэри.

Завернув за угол ближайшего кафе и нанеся руну невидимости на всякий случай, чтобы никто за мной не увязался из примитивных, я направился дальше, но меня остановило то, что Крис бежала за мной, хоть и не видела уже.

— Да куда он делся? — бурчала она себе под нос.

Надо же, она быстро бегает, в отличие от остальных примитивных.

Я подошёл к ней и, понаблюдав за её стараниями, с трудом сдерживал смех. Когда девушка направилась домой, я спокойно вошёл в институт и увидел, как Джейс нёс Клэри на руках в больничное крыло.

Все, как сумасшедшие, бегали со стороны в сторону, а я, спрятавшись в своё укрытие, внимательно слушал разговор Джеса с Ходжем.

— …Джослин — её мать — пропала… — сообщил Джейс. — Мы нигде не смогли найти. Весь дом был разрушен. Там были люди Валентина, и они искали Чашу.

— Им удалось её найти? — поинтересовался Ходж.

— Нет, но они забрали мать Клэри.

— Мы поможем её найти, к тому же Джослин я хорошо знаю.

— Знаете?

— Да. Она была женой Валентина, но когда она узнала его планы, то тут же сбежала. У неё был сын — Джонатан, который бесследно пропал, как и Валентин.

— Но Валентин жив, а значит, и Джонатан тоже.

— Да, и я намерен их найти. Они затевают ужасные вещи.

— Джейс, она проснулась, — сообщила Изабель, неожиданно забежав в комнату.

— Иди, — сказал Ходж Джейсу.

Джейс послушно вышел из комнаты, а я с трудом ушёл за ним так, чтобы меня не заметили.

Войдя в больничное крыло, я заметил там и Алека.

— Она очнулась и тут же отключилась, — сообщил он.

— Может, вызвать безмолвных братьев? — предложила Иззи.

— Только не это! — Возразил Джейс. — Меня от них в дрожь бросает. Ты видела, как они искалечили себя…

— Но она не просыпается, — возразила девушка.

— Давайте подождём до завтра, а потом решим, — предложил Алек.

— Да, к тому же мы должны решить, что делать с примитивным, — сказал Джейс, указывая на Саймона.

— Может, хватит меня так называть? И да, я отсюда никуда не уйду, пока Клэри не проснётся.

— Я дам тебе комнату, и ты пойдёшь отдыхать, как и вы, мальчики, — сказала Изабель.

— Ну, а с ней кто сидеть будет? Вдруг она проснётся…

— Джейс, я с ней посижу, а вы идите. Брысь! — сказала она, и они вместе ушли из больничного крыла.

Изабель сидела возле Клэри весь день и лишь когда она заснула, я подошёл к раненной девчонке.

Если Джослин её мама и жена Валентина, значит, Клэри — моя сестра.

Я подошёл поближе и, сев на край кровати, взял за руку.

— Я не допущу, чтобы с тобой сделали то же самое, что и со мной, — сказал я тихо.

Посмотрев на Изабель, я продолжил:

— Мне пора уходить, — так же тихо говорил я. — Но мы ещё встретимся с тобой, сестра моя, Клэри Моргенштерн.

9. Снова вместе

Я возвращался домой первый раз с необычайной радостью. Мне никогда ещё не приходило в голову мысль, что Джослин я смогу увидеть ещё раз и снова назвать обычным, но очень весомым словом — «мама».

Пока я шёл по аллее к поместью, я вспоминал полный образ мамы. На моих руках до сих пор оставалось тепло её нежных рук, по которым и не скажешь, что они способны воевать, убивать демонов и различную нечисть. Я помнил её зелёные глаза, схожие с изумрудом, которые ярко сияли, рассказывая мне сказки на ночь, совсем не те ужасы, которые просил читать отец.

Мне так хотелось увидеть Джослин снова, понять, изменилась ли она, появились ли на её лице морщины и мешки под глазами от усталости…

Я и не заметил, как стоял у порога дома уже несколько минут, всматриваясь в тело матери на старом диване.

— Помни, Джонатан, что она тебя бросила, когда ты был совсем ребёнком, — послышался голос отца.

Он львиной походкой подошёл ко мне так близко, что я боялся даже дышать.

— Ты узнал что-то? — поинтересовался он уже спокойным голосом, но при этом в нем читались нотки нетерпения и желания услышать только правду.

— Разумеется, отец.

— Тогда пошли, поужинаем, и ты расскажешь все то, что успел узнать за последние несколько дней, — продолжил Валентин.

На столе стояли все лакомства, которые в любой другой день я поедал бы с удовольствием, но только не сейчас. Сегодня мои мысли, и сердце принадлежали маме, которая лежала неподвижно на диване, и мне не оставалось ничего, кроме как спросить: «Что с ней?».

— Она в порядке, — быстро ответил Валентин. — Но Джослин выпила зелье, при помощи которого уснула на долгое время.

— И когда она проснётся?

— Когда Магнус Бейн, который дал ей снадобье, поделится и зельем пробуждения, — сказал отец, потирая запястье.

Посмотрев на лицо отца, я понял, что он не спал несколько дней. Конечно, ждал возвращения Джослин и… Чаши. Разумеется, отцу важна Чаша смерти, а вот любит ли он ещё Джослин, остаётся загадкой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: