– А что находится в том направлении? – спросил Роберт.
– Ну, Вьетнам… Таиланд. В Бангкоке длинная взлетно-посадочная полоса. Такая же полоса есть к югу отсюда, на авиабазе У-Тапао. Погода там, кажется, ясная.
– Но как мы ее найдем? – спросила Даллас.
– Стив, – сказал Дэн, – посмотри на экран бортового компьютера и скажи мне, что ты видишь.
– Ничего. Экран совершенно темный.
– Проверь экран сбоку от меня.
– Он тоже отключен.
– Вот это да! О'кей, Даллас, проверь автоматические выключатели.
– Все включены, Дэн. Я проверила.
Дэн тяжело осел в своем кресле.
– Просто поверить не могу! Мало было того, что мы уже потеряли, так и остальное уничтожено молниями. Хотя бы двигатели пока работают и приборы управления пока не отказали!
– Так что же нам делать? – спросила Даллас. – Как мы найдем Таиланд?
– Если хватит топлива и если я смогу определить, что мы находимся над Вьетнамом, то до рассвета будем кружить, а потом полетим вдоль побережья, пока не обнаружим Таиланд.
– Просто будем смотреть в иллюминатор? – осведомилась Даллас.
Дэн кивнул:
– С вашими глазами, моей памятью и картой – если раскопаем хорошую карту – это можно сделать.
– Если найдем береговую линию, – вставил Роберт.
– Я вот еще о чем думаю, – продолжал Дэн, – если бы у кого-нибудь на борту был радиотелефон или сотовый, мы могли бы вступить в контакт с наземными службами. Во-первых, нам необходимо найти подходящий аэропорт. Для этого мне нужно одно показание глобальной системы местоопределения – и мы поймем, где мы находимся и куда лететь. Сейчас даже на легких самолетах летают с ГСМ[1], а мы в суперсовременном лайнере стоимостью сто семьдесят пять миллионов долларов ориентируемся теми же средствами, что и Чарлз Линдберг на заре воздухоплавания.
Роберт Маккейб внезапно щелкнул пальцами:
– Минуточку! У кого-нибудь обязательно должна быть портативная ГСМ. Их ведь продавали в гонконгском «дьюти-фри». Я пойду и спрошу пассажиров.
Маккейб вернулся в кабину пилотов через десять минут.
– Дэн, это опять Роберт. Несколько пассажиров тут же предложили свои сотовые, но ни на одном не было сигнала. Однако, к счастью, нашелся один пассажир с ГСМ. Его зовут мистер Уолтерс.
Бритта слегка подтолкнула Уолтерса вперед.
– Мистер Уолтерс, вы знаете, что у нас стряслось? – спросил Дэн.
– Да. И, пожалуйста, зовите меня Джоном.
– О'кей, Джон. Вы не пилот?
– Нет, сэр. Я купил ГСМ для яхты.
– Джон, вы знаете, что я ослеп. Молодого человека в левом кресле зовут Стив Делейни. Стив сейчас ведет наш самолет, но нам нужно знать, где мы находимся. Помочь сможете?
– Конечно, капитан Уэйд.
– Просто Дэн. Антенна у вас внутренняя или прикрепляется к окну?
– Она с присосками. Действует через окно.
– Используйте иллюминатор, который находится у меня за спиной. В остальные вделаны обогревательные провода, экранирующие радиосигнал.
Джон Уолтерс закрепил антенну на стеклянной поверхности иллюминатора.
– Джон, ГСМ даст сигнал, когда свяжется с навигационными спутниками?
– Да, конечно. Она загудит, – ответил Джон Уолтерс.
– Вы можете ввести в нее координаты подходящего для нас аэропорта?
– Конечно. Она сообщит нам скорость, точное направление, расстояние и продолжительность полета.
– А курс она нам проложит?
– Да. Здесь есть частота для самолетов, я пользуюсь ею на своей яхте.
За спиной Дэна раздался гудок.
– Вот! – объявил Джон Уолтерс. – Связь есть.
– Посмотрите на авиационную карту. Можете сказать мне, как далеко мы от вьетнамского побережья?
Уолтерс взял карту. Примерно минуту он с тревогой вглядывался в нее, но затем сумел справиться с волнением.
– Меньше чем в ста пятидесяти километрах. Мы будем пролетать прямо над Данангом и Южно-Китайским морем.
– Вы в армии не служили, Джон?
– Так точно. Бывший сержант военно-воздушных сил. Моя часть дислоцировалась в Дананге. А вы?
– Я тоже служил в военно-воздушных силах, – сказал Дэн. – Два года был старшим авиадиспетчером в тех же краях. Джон, если можете, введите координаты У-Тапао, дайте мне курс и сообщите, сколько времени займет полет на этой скорости. Вы нам чрезвычайно поможете.
В течение нескольких минут Уолтерс возился с картой и ГСМ, затем громко объявил:
– Нужно лететь по курсу два-три-ноль градусов. До У-Тапао семьсот семьдесят километров, полет займет меньше двух часов. – Уолтерс на секунду умолк и взглянул на Дэна: – Вы хотите, чтобы я остался здесь и помогал дальше?
– Да. Помощь понадобится не только с ГСМ, нужно несколько человек, чтобы считывать вслух показания приборов во время приземления. Стив будет управлять самолетом, я буду анализировать данные приборов.
– Конечно, но справимся ли мы?
– Должны справиться, Джон. Выбора у нас нет.
Глава 4
Аэропорт Гонконга.
Сведения о том, что «Меридиан-5» продолжает полет, были секретными, однако Джейк Роудс решил, что Кэт следует об этом знать. Кэт ощутила громадное облегчение, хотя ситуация оставалась критической, а вызвавшие ее причины – загадочными.
– Слава богу, Джейк! Ты не представляешь, как я рада, – сказала она. – Для меня очень важно, чтобы мы сумели вернуть сюда одного из пассажиров, поскольку он может что-то знать о катастрофе «Сиэр».
– Не понимаю.
– Сейчас поймешь. Главная моя цель теперь – выяснить, что послужило причиной этой катастрофы. Второй пилот «Меридиана» сообщил, что прямо перед ними произошел взрыв, вызвавший невероятно яркое свечение. В настоящее время я пытаюсь выяснить, почему санитарный самолет прошел перед носом у пассажирского «семьсот сорок седьмого» и куда потом исчез. Высказывалось подозрение, что они столкнулись в воздухе, но точных сведений об этом нет. Джейк, я хочу, чтобы ты узнал все о самолете «Глобал экспресс два-два-зулу»: кому принадлежит, кто его пилотирует, куда направляется и было ли на нем установлено какое-либо специальное оборудование.
– Кэт, мы тебя обогнали. Версии варьируются от столкновения в воздухе до ракеты с фосфорной боеголовкой, выпущенной со второго самолета. Через несколько минут я буду знать его регистрационный номер.
– Отлично, Джейк. Буду ждать.
Рабочие, заправлявшие санитарный самолет, детально описали Кэт саму машину, двух ее пилотов и двух пассажиров – это были молчаливые и скрытные мужчины, судя по всему, американцы.
Когда она закончила разговор, менеджер наземного обслуживания протянул ей пластиковый пакетик со слипом их кредитной карточки.
– Надеюсь, вы найдете здесь отпечатки пальцев, – сказал он. – Один из наших служащих держал слип в руках, так что его отпечатки я тоже положил в пакет.
– Спасибо, – сказала Кэт.
– Вы не скажете мне, в чем дело? – спросил менеджер.
Она покачала головой:
– Простите, не могу. Но ФБР выражает вам признательность за помощь.
Он поклонился с понимающей улыбкой.
Кэт подходила к консульской машине, когда в сумочке у нее зазвонил спутниковый телефон. Это был Джейк Роудс.
– Кэт, ни у одного самолета «Глобал экспресс» нет регистрационного номера «два-два-зулу». Такого номера нет вообще ни у одного самолета.
– Мы должны узнать, кому принадлежит этот загадочный самолет.
– Для этого нужно узнать серийный номер производителя.
– Служащие, которые заправляли его топливом в Гонконге, не обратили внимания на серийный номер. Регистрационный номер выглядел вполне нормально, за топливо они расплатились кредитной карточкой. Я вышлю слип по факсу, как только сниму с него отпечатки пальцев.
Кэт на секунду замешкалась при мысли, что она фактически дает указания своему шефу.
– Послушай, Джейк, я знаю, что дело это мне пока официально не поручено. Но я надеюсь многое успеть еще до того, как за дело возьмется Совет по безопасности транспорта. Ты не против, если я им займусь?
1
ГСМ – Глобальная система местоопределения – спутниковый приемник, позволяющий определить свое местонахождение в любой точке Земли – прим. ред. FB2