— Просто рухаймося далі, — озивається Ейбілін. — Ми не мусимо… на це зважати.
Ґретхен — двоюрідна сестра Юл Мей. Вона відвідувала молитовні зібрання за Юл Мей, що кілька тижнів тому проходили в Ейбілін, але є прихожанкою іншої церкви.
— Я не розумію, чому вона погодилась, якщо… — Я хочу додому. Сухожилля на шиї напружені. Пальці тремтять від набирання тексту та від слів Ґретхен.
— Мені дуже школа, я не знала, що вона так учинить.
— Це не ваша провина, — видушую я. Хочу запитати її, що з розказаного Ґретхен правда. Але не можу. Я не можу дивитися в очі Ейбілін.
Я би пояснила «правила» Ґретхен так само, як й іншим. Утім Ґретхен відкидається на спинку стільця. Я гадаю, що вона обмірковує, що розповісти. Але вона видає:
— Погляньте на себе. Ще одна біла леді намагається заробити гроші на чорношкірих.
Я озираюся на Ейбілін, не знаючи, як на це реагувати. Невже я не досить чітко пояснила все щодо грошей?
Ейбілін нахиляє голову, ніби сумнівається, що правильно почула.
— Ви думаєте, що хтось це читатиме? — сміється Ґретхен.
Вона одягнена в уніформу. Із помадою, того самого рожевого кольору, який використовували ми з подругами. Вона молода. Висловлюється рівномірно та обережно, наче біла. Хтозна, чому, але від цього стає тільки гірше.
— Усі чорношкірі жінки, з якими ви говорили, вони були дуже милі, хіба ні?
— Так, — відповідаю я. — Дуже приємні.
Ґретхен утуплюється мені просто в очі.
— Вони ненавидять вас. Вам відомо, так? Вони ненавидять у вас усе. Але ви дурна, коли думаєте, що робите їм ласку.
— Я не змушую вас це робити, — боронюсь я, — ви самі захотіли…
— Ви знаєте, що є найкращим із того, що зробила для мене біла жінка? Дала мені цілушку з її хліба. Чорношкірі жінки приходять сюди, щоби просто погратися з вами. Леді, вони ніколи не відкриють вам правду.
— Ви не уявляєте, що інші жінки мені розповідали, — заперечую, дивуючись, як я розгнівалась і як легко зірвалась.
— Скажіть це, леді, скажіть те слово, яке віддразу спадає вам на думку, коли хтось із нас заходить у двері. Ніґер.
Ейбілін підвелася з табуретки.
— Ґретхет, досить. Іди додому.
— А знаєш, що, Ейбілін? Ти така сама дурна, як і вона, — огризається Ґретхен.
Я приголомшена, коли Ейбілін вказує на двері й шипить:
— Забирайся з моєї хати.
Ґретхен іде, але через літні скляні двері глипає на мене так злісно, що я аж холону всередині.
Через два дні я сиджу навпроти Келлі. У неї кучеряве волосся, здебільшого сиве. Їй шістдесят сім, а вона все ще в уніформі. Огрядна й важка, частина її тіла звисає зі стільця. Я все ще знервована після інтерв’ю з Ґретхен.
Я чекаю, доки Келлі помішує чай. У кутку кухні Ейбілін стоїть продовольча сумка. Набита одягом так, що зверху виглядає пара білих штанів. У будинку Ейбілін завжди дуже охайно. Тому не знаю, чому вона ніяк не зробить чогось з тією торбою.
Келлі починає повільно говорити. Я друкую, вдячна за її повільний темп. Вона дивиться так, наче за мною бачить екран, який відображає сцени, що вона їх описує.
— Тридцять вісім років я працювала на міс Маргарет. У неї була дівчинка з коліками, і єдине, що допомагало зняти біль, це тримати її на руках. Тож я зробила обгортку. Я прив’язала її до пояса й увесь рік постійно носила із собою. Дитина ледь не зламала мені спину. Я прикладала до спини лід на ніч і досі прикладаю. Але я любила цю дівчинку. І я любила міс Маргарет.
Вона сьорбає чай, а я набираю її останні слова. Я підводжу голову, і вона продовжує.
— Міс Маргарет завжди змушувала мене збирати волосся в гульку, повторювала, ніби знає, що чорношкірі не миють голови, перераховувала срібло після того, як я полірувала його. Коли через тридцять років міс Маргарет померла через жіночі хвороби, я ходила на похорон. Її чоловік обійняв мене, плакав на моєму плечі. Коли це закінчилося, він дав мені конверт. Усередині був лист від міс Маргарет. Там було написано: «Дякую. За те, що мою дитину не боліло. Я ніколи не забуду».
Келлі знімає окуляри в чорній оправі, протирає очі.
— Якщо якась біла леді прочитає мою розповідь, я хочу, щоб вони знали. Кажіть «Дякую», коли ви справді хочете це сказати, коли ви пам’ятаєте, що хтось щось для вас зробив, — вона хитає головою, розглядає подряпаний стіл. — Це так добре.
Келлі дивиться на мене, та я не можу зустрітися з нею очима.
— Дайте мені хвилинку, — прошу. Я притискаю руку до чола. Не можу позбутися думок про Константін. Я ніколи не дякувала їй належно. Я ніколи не припускала, що не матиму можливості.
— Міс Скітер, вам погано? — запитує Ейбілін.
— Я… все добре, — відповідаю. — Продовжуймо.
Келлі розповідає наступну історію. Жовта коробка з-під взуття «Доктор Шоллз», як і раніше, повна конвертів. Крім Ґретхен, усі десятеро жінок попросили, щоби гроші пішли на освіту для хлопчиків Юл Мей.
Розділ 20
Сім’я Фелан напружено застигла на цегляних сходах перед будинком сенатора Вітворта. Будинок знаходиться в центрі міста, на Норт-стрит. Він високий, із білими колонами, обсаджений азаліями. На золотавій табличці зазначено, що це історична пам’ятка. Незважаючи, що тільки шоста година, газові ліхтарі вже запалено.
— Мамо, — шепочу я, тому що можу повторювати це безліч разів. — Будь ласка, не забудь, про що ми говорили.
— Люба, я ж сказала, що не згадуватиму про це. — Вона торкається до шпильки у волоссі. — Якщо на це не буде причини.
На мені нова світло-блакитна спідниця та відповідний жакет. Тато у чорному вихідному костюмі. Ремінь затягнуто занадто туго, а це незручно та не модно. Мати у простому білому платті — наче наречена у старій весільній сукні. Я раптом думаю, що ми всі вбралися надто святково, і відчуваю приплив паніки. Мама готова будь-якого моменту підняти питання про трастовий фонд некрасивої дівчини, і ми, ніби сільська сім’я, що приїхала до міста.
— Тату, послаб ремінь, у тебе штани задираються.
Він супиться і зиркає на штани. Ще жодного разу я не вказувала татові, що йому робити. Двері відчиняються.
— Добрий вечір, — киває нам темношкіра жінка в білій уніформі. — На вас чекають.
Ми заходимо до вестибюлю, і перше, що я бачу, — це люстра, блискуча, мов серпанок, наповнений світлом. Мої очі піднімаються до гвинтових сходів, і в мене виникає враження, що ми всередині велетенської мушлі.
— О, привіт.
Я немов прокидаюся. Місіс Вітворт заходить до вестибюлю, простягає руки.
У неї такий самий костюм, як і в мене, та, на щастя, багряний. Коли вона киває, її сивіюче волосся не рухається.
— Добрий вечір, місіс Вітворт, я — Шарлотта Будро Кантрель Фелан. Дякуємо, що запросили нас.
— Дуже приємно, — відповідає вона й тисне батькам руки. — Я Франсін Вітворт. Ласкаво просимо до нашого дому.
Вона повертається до мене.
— А ви, мабуть, Євгенія. Добре. Так приємно нарешті познайомитися з вами. — Місіс Вітворт хапає мене за руки й дивиться мені в очі. Її очі блакитні, красиві, як холодна вода. Її обличчя гладеньке. Вона в туфлях із м’якої шкіри на підборах і майже однакового зі мною зросту.
— Приємно познайомитися, — кажу я. — Стюарт так багато розповідав мені про вас і сенатора Вітворта.
Вона всміхається та ковзає рукою по моїй руці. Я хапаю ротом повітря, коли зубець її персня дряпає мені шкіру.
— Ось і вона! — З-за спини місіс Вітворт до мене наближається високий, кремезний чоловік. Він міцно мене обіймає, а потім так само швидко відпускає.
— Ще місяць тому я просив Малюка Стю запросити цю дівчину в гості. Але, якщо відверто, — він знижує свій голос, — він усе ще трохи несміливий після тієї попередньої.
Я стою та кліпаю.
— Дуже приємно зустрітися з вами, сер.
Сенатор голосно сміється.
— Я просто дражнюся, — говорить він і знову міцно мене обіймає, поплескуючи по спині. Я всміхаюсь, намагаюся віддихатися. Згадую собі, що в нього самі сини.