— Да будет так, рожденный в иле! Я сделаю все, о чем ты просишь. Сегодня в полночь я доставлю сюда твоего врага связанным и беспомощным. Теперь покинь меня, а в полночь будь готов вознаградить за все!

Вечером Матт взял Аликс на прогулку вдоль стены замка. Они любовались вечерними звездами, в то время как придворные дамы не покидали их из виду, сами не показываясь.

Матт не мог скрыть, что полностью поглощен своими мыслями. Девушка оставила попытки завязать непринужденный разговор и спросила прямо:

— Господин, да нравлюсь ли я тебе? Он остановился, выйдя из мрачного и задумчивого настроения.

— Принцесса, — сказал он искренне, — вы чрезвычайно мне нравитесь. И если мои мысли посвящены не вам одной, то этому меня принуждают некоторые обстоятельства.

Она улыбнулась.

Люди Современности не сочли бы ее красавицей. Но Матт всю свою жизнь пытался разглядеть женскую красоту под маской сильного загара, грязи, усталости жизни. Красота же этой девушки, принцессы третьего мира, казалась ему ослепительной.

— Могу ли я узнать, господин, что это за обстоятельства?

— Во-первых, я ранил человека. Плохое начало.

— Такие мысли делают тебе честь, господин. Ты гораздо добрее, чем я предполагала.

Аликс снова улыбнулась. Она, несомненно, понимала, что забота о Юнгуфе имела причиной политические соображения, и начала рассказывать Матту о том, что смогла бы сделать для него сама — с кем поговорить, чтобы затянуть образовавшуюся трещину.

Слушая принцессу и наблюдая за ней, Матт поймал себя на мысли, что и в самом деле смог бы стать королем, будь рядом такая королева. Ая он заменить полностью не сможет. Он совершенно точно сознавал это. Человек не может в точности скопировать чужую жизнь. Но сейчас ему казалось, что под именем Ая он сможет хорошо послужить истории Сиргола.

— А ты не находишь меня достаточно хорошим, моя госпожа?

Долгим обещающим взглядом принцесса ласково заглянула в глаза Матту. И, словно ведомые инстинктом, тут же появились дуэньи, чтобы прервать прогулку.

— До завтра, — попрощался Матт, задержав в руке ладонь девушки, как дозволялось кодексом дворцовых манер.

— До завтра, мой господин.

Уводимая женщинами, она обернулась, чтобы послать еще один взгляд-обещание.

Матт засмотрелся ей в след. Он почувствовал, что желает увидеть ее не только завтра, но и послезавтра, и всегда.

Сняв на минуту шлем он задумался. Несомненно, необходимо было вызвать Сектор и доложить обо всем происходящем.

Но вместо этого он снова надел шлем и отправился в одну из башен, где в одной из комнат по указанию придворного лекаря уложили в постель Юнгуфа.

Комнату охраняли два родственника поверженного соперника. Увидев Матта, они знаками пригласили его войти, обращаясь вежливо и свободно. Похоже, они не держали зла на Матта за то, что он выиграл дуэль.

Юнгуф был очень бледен и словно бы усох. Дышал он с трудом, воздух клокотал в его горле. Повернувшись на тюфяке, чтобы сплюнуть кровь, он невольно ослабил на груди повязку, и сквозь рану засвистел воздух. Раненый не выказывал страха, но на вопрос Матта о самочувствии ответил, что умирает. Говорить ему было трудно.

— Господин Ай, — обратился к Матту один из родственников. — Наш кузен хотел сказать вам, что вызов был неправдой, и поэтому выиграть он не мог.

Человек на постели подтвердил эти слова кивком.

— Кроме того… — Второй родственник сделал предостерегающий жест, первый было замолчал, но потом продолжил, порывисто и решительно: — Думаю, Юнгуф предупредил бы вас, что вас ожидает нечто более опасное, чем меч противника.

— Я видел белую одежду брошенную на землю. — Тогда вы понимаете о чем я говорю. Да защитит вас бог, если вдруг наступит момент, когда ваш меч окажется бессилен.

Снаружи в темноте закричала морская птица. Глаза Юнгу фа, полные вернувшегося страха, обратились в сторону маленького окна.

Матт пожелал удачи представителям дома Юнгуфов и поднялся по лестнице на крышу замка. Уединившись в темноте, он глубоко вздохнул и включил коммуникатор.

— Сектор слушает.

Голос человека Современности был тише шепота, но услышав его, Матт почувствовал, что замок и даже ночь потеряли реальность. Реальностью сразу стала мрачная, полная людей пещера-крепость, укрытая среди фантастической паутины машин и энергий.

Матт доложил о дуэли и угрозе Номиса.

— Да, экраны показывают повреждение линии Юнгуфа. Он скоро… — Петля парадокса стерла несколько слов командующего Хроносектором…. но жизненного значения это не имеет. — Под этим подразумевалось, что жизненно важные интересы Современности не затрагиваются. — Обнаружил ли дракон каким-либо образом свое присутствие?

— Нет. — Лунная дорожка на море была спокойной до самого горизонта. — Почему вы так много говорите о драконе?

— Как это почему? Потому что это очень важно!

— Да, я знаю. Но ведь я должен исполнять здесь роль короля. И если вы мне поможете, я с этим справлюсь.

Последовала пауза.

— Все идет нормально, лучшего мы и не ждали, Матт. В случае необходимости мы будем корректировать твои действия. Да, судя по нашим экранам, ты здорово справляешься с заданием. Но главное — дракон.

— Я буду искать его. — Матт прервал связь.

Пришло время навестить корабельную команду, временно разместившуюся в караульном помещении, встроенном во внешнюю стену замка. Он начал спускаться с башни по встроенной лестнице.

Глубоко задумавшись, он не обратил внимания, что двор у подножья лестницы утопает в более глубокой темноте, чем следовало бы. И не удивился, что боковая калитка рядом с лестницей полуоткрыта и без охраны.

Быстрый шорох за спиной предупредил о надвигающейся опасности, но было поздно. Прежде, чем он успел выхватить меч, группа людей волной накатила на него, сбив с ног. И прежде, чем он отбросил гордость Ая и криком позвал на помощь, нечто плотное было туго накручено на его голову, заглушив крик.

— Сэр, не могли бы вы уделить мне эту минуту? Это очень важно. Командующий Хроносектором нетерпеливо дернул головой, но, узнав Деррона, сказал:

— Входите, майор. Что случилось? — Деррон вошел. В руках у него был крылатый шлем.

— Сэр… дело вот в чем… Это тот лишний шлем, который Матт нашел на корабле перед запуском. Сегодня ко мне пришли люди из отдела Связи с сообщением, что в хронопередатчике этого шлема генерируется постоянный шумовой сигнал.

Командующий молча ждал, когда Деррон дойдет до сути.

— Специалисты из сектора Связи объяснили мне, сэр, что сигнал из этого шлема перебивает аналогичный сигнал, подаваемый шлемом, который сейчас носит Матт. То есть, какой бы шлем он ни надел, в любом случае является источником шумового сигнала, который берсеркер легко определил бы как хронопередатчик и использовал как наводку. Должно быть, он не вышел на Матта по этому сигналу. И не убил его.

Деррон полностью овладел своим голосом, но горло его стягивал гнев.

— Итак, вы потрясены нашим коварством, Одегард? Не так ли?

— Командующий рассердился, но виноватым себя не чувствовал и не собирался оправдываться. Его казалось, сердила тупость Деррона.

Он щелкнул клавишей настольного экрана, включив селектор. — Взгляните, это настоящее состояние жизнелинии Ая.

За время службы в Хроносекторе Деррон научился прекрасно разбираться в показаниях этих экранов. Он внимательно изучил изображение, но то, что предстало его глазам, только лишь укрепило вчерашние подозрения. — Плохо. Он уходит в сторону. — Матт дает нам немного дополнительного времени. И это все, что он делает. Теперь вам ясно, почему мы пытаемся вывести на него дракона? В этой войне погибли уже миллионы, многие миллионы, майор. — Я понимаю. — Теперь гнев душил Деррона еще сильнее, поскольку его некуда было разрядить. Руки, держащие шлем, дрожали. Конечно, им не выиграть, если не будет найдена «скважина». И с самого начала Матт был только наживкой…


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: