Она развернула перед председателем на столе для переговоров большую карту района Гиль. В центре карты стояла звездочка.
—- Это Оазис Шимы, а очерченный круг около звездочки — тот предел, куда можно добраться пешком за два часа, — пояснила госпожа Нунн. — Два часа туда, два обратно — всего четыре. Это крайний предел по времени, без скидок на какие-то остановки, возможные по дороге.
— Я понял.
От звездочки к окружности змеились во все стороны расходящиеся линии.
— Это маршруты, которые смогли проследить сы- скари из «Беги-Лови» — я взяла это из их отчета.
— Очень остроумно. Однако пока не вижу, в чем серьезность дела, госпожа Нунн.
— Посмотрите внимательно на карту, господин председатель. Что вы видите?
— Ну... в конце каждой дорожки стоит красный крестик.
— А что вы видите в конце дорожек перед самым крестиком?
— Да ничего особенного, кроме того, какие они извилистые... впрочем, погодите, от звездочки они отходят пунктиром, а потом проложены штрихами.
— Вот это и есть серьезно!
— Не понимаю, госпожа Нунн.
— Я поясню. Каждый крестик обозначает место, где найден Летальный-Один.
— Как! Убийство?
— Штриховые линии отмечают путь жертвы — то, что смогли проследить сотрудники отдела по расследо-
ванию убийств, где жертва шла и что делала перед смертью.
— Перед убийством!..
— Они смогли проследить путь жертвы обратным порядком только до какого-то момента, и не дальше. Это — штрихи. «Беги-Лови» вело доктора Шиму от его Оазиса только до определенного места, и не дальше. Это — пунктир. В этот момент и в этом месте линии встречаются. Даты сходятся. Что скажете?
— Совпадение! Безусловное совпадение! — сорвался в крик председатель. — Такой блестящий, обаятельный молодой человек, у которого есть все, что только можно пожелать! Летальное преступление? Убийство? Нет, не может быть!
— Вам нужны еще факты?
— Нет, мадам, мне нужна истина. Неопровержимые доказательства, а не зыбкие умозаключения на основе точек и черточек.
— Хорошо, господин Стеклодув, вы получите свои неопр. доки.
Глава 5
И Гретхен Нунн занялась сбором неопр. доков.
Она арендовала на неделю место профессиональной нищенки у входа в Оазис. Дважды в день Шима проходил мимо, но контакта установить не удалось. Она наняла оркестр Армии Оледенения и пела вместе с ними гимны перед Оазисом. Результата никакого, а в Армии жаловались на то, что ее исполнение гимна «Как Ему пчела предстанет, коли Божий Хлад нагрянет?» привело к падению пожертвований на треть.
Ей удалось наконец установить контакт лишь после того, как она подвизалась на роли рассыльной из «Натурального Питомника». Доставив первые три обеда, успеха она не добилась. У Шимы были разные девушки, все отмытые до блеска, светящиеся благодарностью и разомлевшие в непривычном тепле. Но в четвертый раз, когда она принесла обед, он был один и впервые обратил на нее внимание.
— Так-так, — улыбнулся он, — с каких же это пор?
— Что именно, сударь?
— С каких пор «Питомник» посылает девочек вместо мальчиков-рассыльных?
— Я работаю на доставке, сударь, — гордо сказала Гретхен, — с первого числа сего месяца.
— Да брось ты этого «сударя», ладно? Я же не чиновник.
— Благодарю вас, су... доктор Шима.
— Откуда ты знаешь про мою степень?
Это была ошибка: и в списках жильцов, и в «Питомнике» он был обозначен просто как «Б. Шима — Пент- хауз», ей бы следовало это помнить. А реакция у него молниеносная...
Она, как бывало и раньше, заставила свою обмолвку работать на себя:
— Я о вас все знаю, сударь доктор Блэз Шима: При- нстон, МТИ, «Дхоу Кэмикл». Главный химик-парфюмер в «ФФФ». Печатные работы: «Ароматические углеводороды», «Эфирные масла», «Химия краси...»
— Имей же совесть, — прервал декламацию Блэз, — это как страничка из «Кто есть кто».
— Оттуда и взяла, доктор Шима.
— Ты искала меня в этом дурацком справочнике? Помилуй Бог, зачем?
— Вы первая знаменитость в моей жизни.
— Кто тебе внушил эту дичь, что я — знаменитость?
Она указала рукой на его апартаменты:
— Так живут только знаменитости.
— Очень лестно, но знаменит лишь мой художник- декоратор. Ты умеешь читать?
— И писать, сударь.
— Нечасто встречается в Гили. Как тебя звать, детка?
— Гретхен,сударь.
— Опять «сударь», Гретхен! А как твоя фамилия, детка?
— У людей моего положения нет фамилий, су... доктор. Это несправедливо, по-моему.
— Ты еще и философ-социолог. Весьма необычно. Будешь завтра мальч... на доставке, Гретхен?
— Завтра — мой выходной, доктор.
— Прекрасно, принеси обед на двоих.
Так начался их роман, и Гретхен Нунн вдруг поняла, к своему крайнему изумлению, что ей все происходящее страшно нравится. Она не впервые использовала страсть в деловых целях, но впервые сама испытывала такое наслаждение. В уме она сделала зарубку на память — как-нибудь потом проанализировать психодинамику своих чувств.
Блэз и вправду оказался блестящим, обаятельным молодым человеком; с ним всегда было интересно, он был неизменно внимательным и щедрым. Из чувства привязанности и благодарности к ней за ту новизну, которую она внесла в его жизнь (вспомните, что он-то считал ее обитательницей самого дна Гили), он подарил ей одну из самых дорогих ему bijoux[4] — бриллиант в пять карат, который он сам сотворил к защите докторской диссертации. Гретхен отблагодарила его должным образом: вставила кабошон себе в пупок и пообещала, что это зрелище — для него одного.
По привычке Блэз настаивал, чтобы цветочек из Гили отскребался у него в ванной каждый раз, что она приходила, и это ей досаждало. При ее доходах она могла позволить себе больше воды с черного рынка, чем даже он — при всей щедрости «ФФФ» к своему любимцу. С другой стороны, немалым удобством было то, что она смогла оставить работу в «Питомнике» и заниматься другими клиентами, не переставая работать над проблемой Шимы.
Обычно Гретхен расставалась с ним около полуночи и сидела в засаде через дорогу от его Оазиса до двух ночи. В эту ночь он вышел через полчаса после нее. Она пошла следом. Изучив отчет Салема Жгуна, она знала, чего ей ждать. Быстро забежав вперед и подражая самой простецкой для Гили непрерывной скороговорке, она загундосила:
— Эймужик амужик погодьдяденька!
Блэз остановился и добродушно взглянул на нее, явно не узнавая. Он и сам был почти неузнаваем: шустрый, игривый умница Шима исчез, а вместо него было остекленелое существо, двигавшееся и говорившее с темпераментом черепахи.
— Да, милочка?
— Мужик если тудавот ыдешь можнояпойду с тобой а мужик ябоюсь дяденька ужепозна дяденька.
— Ну конечно, милочка.
— Спасибо дяденька ядомой иты домой амужик?
— Не совсем.
— Куда пойдешь там впорядке амужик нехочу тебе дяденька плохого ейбо дяденька.
— Ничего и нет плохого, милочка. Не беспокойся.
— Тогдачеготы ваще дяденька делаешь?
Его губы тронула улыбка:
— Выслеживаю кое-что.
— Кого следишь акого?
— Нет, не кого, а что.
— Ну ачто зачто такоедяденька?
— А ты любопытная девочка. Как тебя зовут?
— Грех воткак этовместо Гретхен акак тебя мужик люди кличут?
— Меня что?
— Имя-то есть дяденька?
— Имя? Ну конечно. Можешь звать меня Хоч... да-да, господин Хоч. Так меня и зовут. — Он помолчал, заколебавшись, потом сказал, что ему пора сворачивать налево.
— Тутавот влевато господин Хочхороший ия иду мужик.
Она видела, что за внешним оцепенением все его чувства напряжены до предела, и продолжала молоть языком гораздо тише — только как фон. Не отставала от него, пока он крутил и петлял по улицам, тупичкам и переулкам, и все время бубнила, что этим вот путем она как раз идет домой. У нее были сомнения, замечает ли он вообще ее присутствие, поэтому у какой-то жуткого вида помойки Гретхен была поражена, когда он отечески придержал ее за плечо и велел подождать, пока он сходит и посмотрит, не опасно ли там. Господин Хоч скрылся — и не появился вновь.
4
Безделушки (фр.).