— Сумеешь досчитать до трех? — спросил он.
Девчушка шмыгнула и утерла нос.
— Я даже до десяти могу считать, — гордо молвила она сквозь слезы.
— Ну, тогда начинай — и когда дойдешь до трех, я вытащу эту проклятую колючку из твоей ноги.
— Ладно, — снова икнув, сказала она. — Один… два…
Харли резко дернул и извлек колючку под аккомпанемент испуганного крика не ожидавшей такой боли крохи.
И в то же мгновение неведомо откуда на Харли обрушилось килограмм тридцать клокочущей ярости. Он недоуменно выпрямился, пытаясь оторвать то, что вцепилось ему в спину. Ручонка не толще ивовой веточки обвилась сзади вокруг его шеи, а кулачок размером с картофелину принялся молотить ковбоя по затылку. Ухватив прилипшее к нему существо за плечи, Харли развернулся, и взгляду его предстал разгоряченный и яростно вырывающийся рыжеволосый мальчуган. То, что противник гораздо сильнее, его, казалось, совершенно не смущало. Размахивая кулаками и пиная Харли по бедрам, он прокричал:
— А ну, отпусти мою сестру!
— Погоди минутку! — в отчаянии воскликнул Харли, прижав парнишку к машине и пытаясь увернуться от его разящих ударов. — Я не обижал твою сестру. Я только…
Однако не успел он объясниться, как заработал очередной тычок в ребра, но на сей раз набросившаяся на него особа оказалась малость потяжелей, нежели тот карапуз, которого он только что соскреб со спины.
— Какого черта?.. — Захлебнувшись, Харли чуть не завалился назад, когда вокруг его талии обвилась пара ног, в то время как другая пара — но на сей раз уже рук — обвилась вокруг шеи, едва не лишив способности дышать. А ухо пронзил оглушающий женский визг:
— Хватай сестренку и беги, Джимми!
На мгновенье ослепленный каскадом хлынувших на глаза рыжих прядей, Харли протиснул пальцы под руки, исступленно сжимающие его горло. Когда ему удалось наконец хлебнуть глоток свежего воздуха, он опустил взгляд и обнаружил, что мальчишка, не удалившись ни на дюйм, продолжает стоять и, разинув рот, таращится на Харли так, словно у того выросли рога.
Впрочем, у того и действительно что-то выросло — но уж никак не рога! Во-первых, возникло оно на спине, а во-вторых, грозило превратить его в самого паршивого евнуха, если не прекратит пинаться.
Вконец выведенный из себя происходящим сумасшествием, Харли ухватил покрепче обвивающие его руки и что было сил швырнул вцепившуюся в него фурию через плечо. Потом рванулся за ней, пригвоздил распятые ладони к земле и оседлал яростно извивающееся тело. Пламенеющие очи жертвы пронзали его сквозь массу спутавшихся косм, искривленные губы судорожно ловили воздух.
Харли выждал минутку, чтобы женщина утихомирилась, и ослабил хватку — о чем немедля пожалел, так как дама опять принялась трястись и биться у него под руками. Он вновь прижал ее, как привык это делать с приговоренными к клеймению телятами, покрепче стиснул коленями талию поверженной и плотнее сжал пальцы. Лицо женщины покраснело, грудь начала бешено вздыматься… верный признак того, что сейчас она издаст вопль, который поднимет на ноги полгорода.
— Даже не думай об этом! — предостерег он, посильнее сдавив ее ногами.
Женщина сомкнула уста, но взгляд ее прищуренных глаз оставался все столь же яростен. Внезапно она приподняла голову и уставилась на нечто, появившееся позади и выше его.
— Помогите, шериф! — завопила она. — Этот человек хочет меня убить!
Полуобернувшись, Харли выругался, обнаружив за своей спиной Коди. И тут же снова отвернулся, прижав подбородок к груди. Теперь чертовски долго придется объясняться.
Коди присел рядом.
— Что тут происходит? — произнес он ленивым тоном, составляющим столь же неотъемлемую часть его имиджа, как и звезда на груди.
— Я вовсе не собирался ее убивать, — буркнул Харли. — Я просто защищался.
— Ах, защищался? — Коди покачал головой, с трудом сдерживая смех при виде хрупкой дамочки, пригвожденной приятелем к тротуару. — Может, ты лучше ее отпустишь, Харли? Кажется, теперь тебе ничто больше не грозит.
Харли ослабил хватку сомкнутых на запястьях женщины пальцев, перенес вес на ноги и медленно встал, стараясь не отпускать агрессоршу, пока не почувствует себя в безопасности.
Шериф протянул даме руку и помог ей подняться.
Возмущенно отряхнув ладони о штанины своих мешковатых джинсов, та ткнула негодующим перстом в сторону Харли и потребовала:
— Шериф, арестуйте этого человека!
— Эй, вы, погодите минутку! — запротестовал Харли со все возрастающим отчаянием. — Я ведь не совершил никакого преступления!
Сверкая глазами, женщина резко дернулась к шерифу.
— Он пытался похитить моих детей. Он…
Как ни туг был Харли на подъем, но тут уж и он вскипел.
— Да никого я не хотел похищать! — возопил он. — Я…
Развернувшись и уперев руки в бедра, незнакомка вскинула голову.
— Тогда почему же моя дочь оказалась в вашей машине? И зачем вы прижали моего сына к борту?
Прекрасно сознавая всю нелепость положения, в котором он оказался, Харли сжал губы. Вот что получается, когда хочешь сделать добро! В надежде на помощь, Харли поднял взгляд на шерифа, но тот лишь пожал плечами.
— Тебе лучше объясниться, Харли.
С трудом сдерживая ярость, ковбой испустил глубокий вздох и принялся терпеливо втолковывать Коди:
— Так вот, значит: гружу я корм себе в машину, как вдруг появляется эта вот девчушка, — указал он на ребенка, продолжающего сидеть в фургончике, — плачет и хромает. А раз никого не было вокруг, чтобы помочь ей, то мне ничего не оставалось, кроме как усадить ее на борт, чтобы выдернуть занозу. И вдруг, откуда ни возьмись, сзади налетел парнишка. И только я его оттолкнул, как в ту же секунду эта сумасшедшая прыгнула мне на спину и завопила парню, чтобы он хватал сестричку и бежал прочь.
Коди выслушал его речь и задумчиво пожевал губами. А женщина, к превеликому удовольствию Харли, слегка побледнела и быстро устремилась к фургончику. Нашептывая дочери что-то на ушко, она стерла со щеки девочки запоздалую слезу и нежно приподняла ее ножку.
— Все в порядке, мамочка, — объявила малышка. — Этот добрый дяденька уже вытащил колючку.
Услыхав слово «добрый», женщина стрельнула взглядом в сторону Харли. В ответ он тут же изобразил преувеличенно галантную улыбку. Женщина опустила ножку дочери, подняла девочку и, прижав ее к себе, жестом подозвала сына.
— Извините, шериф, — проговорила она, мужественно пытаясь сохранить хорошую мину при плохой игре, — но, кажется, произошла ошибка.
Коди окинул ее испытующим взором.
— Значит, вы больше не требуете ареста этого человека? — поинтересовался он самым невинным тоном.
Женщина нахмурилась, заметив смешинку в его глазах.
— Не требую. В этом нет необходимости. — Потом с неохотой перевела взгляд на Харли. — Спасибо за то, что помогли Стефи, — с усилием выдавила она наконец слова благодарности, которых, как каждый из них понимал, он явно заслуживал. — И я… я очень сожалею, что произошло такое недоразумение.
При этих словах губы женщины сморщились так, будто она только что проглотила кусок неспелой хурмы. После чего она развернулась и пошла прочь, подхватив одной рукой дочурку, а другой прижимая к себе сына.
Харли проследил взглядом, как вся троица пересекла улицу и направилась к микроавтобусу, припаркованному возле Картеровского торгового дома.
— Мда, — проговорил он, тяжко вздохнув, — что-то многовато для роли доброго самаритянина.
Ухмыльнувшись, Коди похлопал приятеля по спине.
— Не лучший способ знакомиться с новыми соседями.
Резко дернувшись, Харли удивленно воззрился на друга.
— Соседями? — тупо повторил он. — Какими еще соседями?
Коди кивнул на женщину, усаживающую детей в машину.
— А это, друг мой, новые обитатели прежнего жилища Бичемов.
Харли нахмурился, уверенный, что товарищу в очередной раз пришла охота над ним поиздеваться.
— Да ведь ты, черт возьми, прекрасно знаешь, что, как только скончалась мисс Гарриетта, участок снял Джей Си Виккерс.