Так решили охотники, так велел вождь: пусть возгорится чистый Огонь предков, Огонь Мудрого Ауна, чтобы стало возможно погубить старый Огонь, с помощью которого Черный Ворон обманывал соплеменников, приносил зло людям таж…

— Он родился! — послышался ликующий голос Лана.

Все обернулись, кто с выражением испуга на лице, кто — радости.

Крохотным светлячком в серой глубине кучки мелкого хвороста светился огонек. Был он так мал и беспомощен! Никакого тепла, никакого света от него. Но вот тоненькая змейка превратилась в сизый столб дыма, затрещали весело хворостинки, и светлячок стал мышкой, потом зайчонком. И вот уже рыжим лисьим хвостом полыхнул он по крупным сухим сучьям, бросил в темное небо сноп искр и обдал собравшихся живым жаром.

Счастье горело в глазах Лана, счастье и надежда отражались в глазах и лицах изможденных людей.

— Чистый Огонь родился! — выдохнула Уруна. Далекое детство напомнил ей этот огонь. Она, старая, уже переживала когда-то рождение огня.

Люди тянулись к новому огню, радовались ему, как могучему талисману от грядущих невзгод.

В это время грозный рык долетел от ручья, и отблески счастья на лицах сменились страхом.

Толкаясь, женщины и дети полезли в пещеру. Охотники схватились за луки и копья. Многие с надеждой обернулись к лежанке вождя, но он снова лежал с закрытыми глазами.

Тигр стоял на пригорке. Он не глядел в сторону людей, будто не замечал, не слышал их робких, нестройных криков. Длинный хвост со сдержанной силой уверенного превосходства хлестал по полосатым бокам и спине.

Лану вдруг стало жарко и весело. Он понял: охотники боятся выказать страх перед зверем — ведь тогда он нападет на них; боятся показать свой страх женщинам — ведь тогда кто-нибудь может смертельно оскорбить их, назвав детским именем… Он вспомнил, как победил медведя с помощью огня, как перед огнем позорно отступил громадный волк…

С радостной поспешностью выхватил мальчик из костра несколько горящих головешек и смело выступил вперед, навстречу кровожадному зверю, властелину долины, и крикнул громко, так громко, чтобы слышали все:

— Я слышу чей-то писк. Кто это там? Подойди поближе, здесь светло и жарко.

Лан поднял пылающие головешки над головой.

Охотники затаили дыхание, удивленные и заинтересованные словами Лана.

В грозном реве зверь раскрыл свою пасть. Тускло блеснули его ужасные изогнутые клыки.

— А, это блеет барашек, потерявший в горах свою мать? Бедный детеныш! — продолжал Лан насмешливо. Казалось, он ничего не боялся. На самом же деле при виде клыков тигра, больше похожих на его нож-резец, чем на зубы, внутри у Лана все похолодело.

Сзади кто-то из охотников неуверенно хохотнул.

Лан швырнул в тигра головню, и она упала в траву в нескольких шагах от зверя.

Тот не сдвинулся с места, но взревел так, что дети, высунувшиеся из пещеры, попрятались вновь.

— Не надо сердить могучего зверя, — сказал один из охотников, — может быть, он уйдет.

— Конечно, уйдет, мы его попросим.

Сказание о верном друге. Тайна седого тугая img_7.jpeg

Теперь сзади засмеялись смелее.

Хвост тигра резче стал хлестать по бокам — ему не понравилась выходка маленького дерзкого человека.

— О, это хрюкает полосатый кабанчик! — И Лан швырнул вторую головню так удачно, что она подкатилась к передним лапам зверя.

Тот фыркнул, словно напуганный камышовый кот, и поспешно отскочил.

Охотники захохотали.

— Нет! Теперь я вижу ясно: это грязный облезлый шакал. Он пришел поживиться объедками. На, получай…

И Лан одну за другой швырнул две большие головни. Сноп искр вздыбился там, где они упали в траву.

Этого тигр не выдержал. Глухо рыча и фыркая, он отступил подальше.

— Убирайся, — напутствовал его мальчишка, — нам не нужна твоя паленая шкура.

Взрослые подхватили игру, затеянную Ланом:

— Глядите, это же заяц, вон он скачет и трясет ушами от страха…

— Ха-ха-ха-ха!

— Ой-йо-хо-хо!

— Погоди, куда же ты, мышонок?..

— Ха-ха-ха! Го-го-го! Хо-хо-хо!

К хохоту мужчин присоединились женщины и дети.

Некоторые хватались за животы и валились на землю, чтобы показать, как им смешно. И уж конечно, каждому охотнику казалось, будто не он боялся тигра, а кто-то другой, может быть, сосед.

Всем было весело. Смех приносил облегчение, возвращал людям утраченную уверенность.

— Это новый огонь напугал зверя. Новый огонь принесет удачу! — слышалось отовсюду.

Яростное рычание тигра из-за ручья потонуло во всеобщем хохоте.

— Вот так Лан! Добрый из него вышел охотник! — отовсюду слышались похвалы мальчику.

— Пусть Большой Орел даст имя новому охотнику. Не станем для этого ждать Нового Солнца! — крикнул Коготь.

— Хорошо, — улыбнулся вождь. — Какое имя дадим мы новому охотнику?

— Волк! Вот хорошее имя!

— Медведь! Ведь Муна говорила — он убил большого медведя!

— Назовем его Медведь! — решил Большой Орел и воткнул два фазаньих пера из своего пышного головного, убора в волосы сына.

Осмелев от похвал, Лан воскликнул:

— Люди таж! Большой Орел, вождь! Будет правильно назвать охотником и Зурра. Он добыл много зверей и даже одного оленя и одного ястреба.

Неловкое молчание воцарилось у костра. Трудно воздавать честь сыну того, кто скоро будет безжалостно наказан всеми людьми, племенем.

После долгого раздумья вождь ответил:

— Это справедливо. Зурр сказал правдивое слово об Ауне, он может быть назван охотником. Пусть зовется Олень.

Лан на радостях хлопнул Зурра по спине, и Зурр ответил ему тем же, да так сильно, что герой дня едва не упал от дружеского шлепка.

— Люди таж! — снова крикнул Лан, опьяненный своими успехами и всеобщим вниманием. — Мы нашли путь в Страну Предков.

Гробовое молчание воцарилось кругом. Известие это ошеломило людей, словно землетрясение.

Все оцепенели.

Потом послышались робкие расспросы, сомнения…

— Так в путь! — крикнул чей-то мальчишеский голос.

И вот уже со всех сторон гремит возбужденное:

— В путь! Скорее в путь! Вождь, прикажи!..

Большой Орел покачал головой.

— Не сегодня. Путь труден. Нужно много сил… Завтра и еще целую луну вы будете добывать много мяса и шкур для племени, чтобы все были сыты и чтобы у всех была хорошая одежда… Потом мы двинемся в Страну Предков.

Восторженными воплями были встречены эти слова. Пришли охотники, разбиравшие завал в пещеру предков.

— Вождь, — сказал старший из них. — Лан, Зурр и Муна сказали правдивые слова: Аун не умер сам, его убил злодей.

Большой Орел поднялся:

— Приведите сюда Черного Ворона!

— Сюда злодея! Сюда убийцу! — загудели голоса со всех сторон.

Уруна бросила в огонь сноп душистых трав, и белый ароматный дым клубами покатился по склону.

Черный Ворон рухнул у костра, не смея взглянуть в недобрые лица соплеменников.

— Убить его, как он убил Мудрого Ауна!

— Бросить его в пещеру предков и завалить ход!

— Прогнать его вон, пусть тигр сожрет злодея!..

Со всех сторон неслись суровые приговоры, один страшнее другого.

Поднял руку вождь.

— Завет предков не велит проливать кровь соплеменника, даже сделавшего зло… Пусть он останется здесь один, когда мы уйдем.

— Хорошо сказано!

— Оставим его здесь!

— Не загрязним рук своих его кровью!..

— Надо дать ему новое, плохое имя, — послышался твердый голос.

— Верно, — ответил Большой Орел… — Кто неправильно говорил Слово предков?

— Ворон, Ворон! — загремело в ответ.

— Кто прятал в скалах добычу племени?

— Ворон, Ворон, Ворон!

— Кто убил Мудрого Ауна, соплеменника нашего?

— Ворон! — единым дыханием загремели голоса.

— Как мы теперь назовем его?

— Пусть называется Змея, — предложил Коготь.

— Нет, это обидит змей, и они сделают нам зло. Пусть называется непонятно — Вор…

Вот как родилось это постыдное слово.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: