— Куда же ты? — прошипела баронесса, преследуя Лайзу.

Чародейка вновь нырнула вниз, кувырком уйдя под очередной верхний маваши Джулии, а потом сразу же кувыркнувшись вбок, чтобы избежать удара сверху. И вскочив, отбежала к другому краю боевой клетки, где прижалась спиной к сетке, закрыв голову руками.

— Я думала, это будет веселее! — зло прорычала Джулия, быстро устремляясь к сопернице, отведя правую руку назад и вниз, и прикрывая левым кулаком подбородок.

Лайза, не опуская рук, сделала шаг вперед правой ногой, чуть наклонила корпус вправо и в повороте, с шага, на встречном движении, впечатала левое колено Джулии в солнечное, добавив молотковый удар кулаком в голову.

— Так достаточно весело?

***

— Ух ты! Ух ты! Поразительно! Я никогда раньше не видел ничего хоть сколько-нибудь подобного! — шумно восхищался Саймон, покидая наблюдательную площадку реактора. Клавдий поспешил увести барда с балкона, опасаясь, что тот просто свалится за перила от избытка чувств. — Такая мощь! Гроза! Вулкан! Стихия! Это же просто фантастика! Слушай, а если туда что-нибудь бросить?

— Что за мысли? — возмутился хильдар. — Это дуговой реактор, зачем туда что-то бросать? Оно испарится, скорее всего.

— А что, туда не попадало ничего? И вообще, почему он тогда открытый?

— А каким ему быть?

— Закрытым со всех сторон. Эта же ярость в центре создает поле, так? Но поле, как я понял, хорошо проникает через препятствия. Вот хотя бы через стены зала, через холм. Через корпуса геликоптеров, наконец. Закройте реактор целиком.

— Зачем?

— Чтобы туда ничего случайно не попало.

— Оно и так не попадает. Так удобнее визуально контролировать ход реакции. Так удобнее совершать техническое обслуживание реактора. Так просто красивее.

***

Джулия с шага нанесла было свой любимый маваши в голову, но Лайза остановила ее прямым ударом стопой в корпус, откинув на шаг назад. Затем чародейка рванулась вперед, перепрыгнула Скорпи, оперевшись той на плечо ступней, приземлилась за ее спиной и нанесла удар ногой с разворота назад.

— Ты мне так все ребра сломаешь, — прошипела Джулия, упав на колени и прокрутившись в сторону.

— И не только, — пообещала Лайза, нанося удар кулаком в голову.

Джулия отбила летящий кулак ладонью в сторону, а затем обратным движением ребром ладони нанесла рубящий удар по внутренней стороне бедра чародейки. Лайза вздохнула от боли, отпрыгнула, и нанесла круговой удар ногой в голову стоящей на коленях Джулии. Однако баронесса успела встать, так что удар пришелся в корпус. Захватила ногу чародейки рукой, шагнула вперед и сделала подсечку. Лайза упала на спину, Джулия оседлала ее сверху. Чародейка сумела ухватить руки противницы, не давая ей нанести удар. После нескольких секунд борьбы Лайза резко увела руки в сторону, одновременно выгибаясь мостиком в ту же сторону, подняв одно плечо и таз. Джулия не удержалась и упала. Теперь уже чародейка была сверху, усевшись баронессе на грудь. Высвободив левую руку, Лайза нанесла удар Джулии в голову. Скорпи увернулась. Затем еще раз. Затем ее колено прилетело чародейке в спину, опрокинув вперед. Чародейка сделала кувырок вперед, а потом сразу же еще один.

***

— Вот это и есть летные тренажеры, — сообщил Клавдий.

Тренажеры представляли собой металлические закрытые кабины, лишь отдаленно напоминающие геликоптерные. Они стояли на массивных основаниях, закрепленные на толстых цилиндрах.

— А это что? — указал на цилиндры Саймон.

— Приводы… Да? Они двигают кабину. Создают иллюзию движения. Ты наклоняешь рычаг управления, и кабина наклоняется, совсем как ведет себя настоящая машина.

Хильдар поднялся на основание и распахнул дверцу кабины.

— Залезай, — поманил он барда.

Саймон залез внутрь и устроился в кресле пилота. Изнутри кабина уже полностью соответствовала тому, что видел бард в настоящих геликоптерах.

— Здорово! Все так непонятно и сложно!

— На самом деле, здесь нет почти ничего сложного. Все эти приборы нужны для контроля за полетом. Чтобы пилот четко представлял себе положение машины в каждый момент времени. Их показания отражаются на стеклах шлемов. Вот, надень.

Саймон надел громоздкий шлем, чье забрало из темного стекла закрывало половину лица.

— Силовое поле через преобразующий кристалл питает двигатель, который вращает лопасти винта, — начал объяснять Клавдий. — Но геликоптер может вырабатывать немного энергии и сам. Когда вращаются его лопасти, от внешней силы. Обычно это не используется, а все питается от поля. Смотри, вот это — главный рычаг запуска. Он замыкает цепь, энергия от кристалла поступает в системы, и машина начинает работать.

Клавдий нажал переключатель и в кабине раздалось приглушенное гудение. На внутренней стороне забрала шлема появились символы и рисунки.

— Ничего понятного, — радостно доложил Саймон.

— Да ладно, — не согласился хильдар, тоже надевший шлем. — Смотри, круг слева — это уровень горизонта. Показывает, не кренишься ли в сторону. Рядом с ним — угол тангажа. Он показывает, куда смотрит нос машины — вверх или вниз. Хотя в полете ты можешь смотреть просто вокруг. Следи, чтобы капот и горизонт были в одном положении, без клевков и наклонов, и все. Следующая вертикальная шкала — это высотомер. Показывает расстояние от брюха геликоптера до поверхности земли, в кубитусах. Ты уже знаком с нашими обозначениями цифр? Ну тут еще дополнительная информация: скорость, компас, показатели работы подсистем геликоптера.

— А управлять как?

— Две ручки у тебя под руками. Справа ручка управления. Она двигается вперед-назад и в стороны. Ей осуществляется продольное и поперечное управление геликоптером. Соответственно тангаж и крен. Слева ручка мощности. Двигается вверх и вниз. Ей регулируешь мощность, которая поступает к несущему винту. Подъемную силу. Это маневрирование по высоте. Под ногами две педали, с их помощью осуществляется поворот относительно вертикальной оси. Понятно?

— Неа. Давай запустим, я вживую попробую.

***

— Неплохо, — заявила Джулия, лежа на полу и ощупывая ребра.

— Угу, — лежащая рядом Лайза вынула капу и осторожно потрогала зуб пальцем. — Хотя должна сказать, что тот удар скорпиона — пяткой через себя прогнувшись, был скорее эффектным, чем эффективным.

— То-то зуб трогаешь.

— Этого можно было добиться и менее выпендрежным способом.

— Почему бы и не побаловаться немного, когда чувствуешь свое превосходство.

— Это над кем же?

— Ну я же тебе все-таки наваляла, — заметила Джулия.

— Вообще-то это я тебе наваляла, — поправила ее Лайза.

— Ничья? — предложила баронесса.

— Ничья, — охотно согласилась чародейка.

— Тогда предлагаю нам подняться.

— Зачем? Тут удобный пол. Мягкий такой.

— Здесь есть термы.

— Уже встаю.

***

— Слушай, а как вообще летает геликоптер?

— По воздуху.

— Шутишь, да? Это хорошо. Шутки — верный признак владения языком.

— Было смешно? — обрадовался Клавдий.

— Ну… относительно, если честно. Не то чтобы прямо обхохочешься, но вообще да — смешно. Тут смотря на какое настроение собеседника попадешь с такой шуткой. Если на хорошее, то может и посмеяться. А если он не в духе, то лишь больше разозлится. Построенные на очевидности шутки часто бывают смешными, но иногда наоборот, вызывают раздражение.

— А это не всегда так? Все шутки.

— Пожалуй. Когда человек не в духе, он чаще лишь злится на шутки. Хотя иногда случаются такие, что пробиваются через злобу и заставляют смеяться. А как злиться, когда смеешься? Так как летает геликоптер?

— Его винт отталкивает воздух. Направляет его вниз. Каждая лопасть.

— Ого. А лопасти кажутся такими маленькими… Хоть и длинные, но узенькие.

— Зато они быстро вращаются. Каждая лопасть часто-часто отбрасывает воздух, и получается много.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: