В начале игры, по установившейся столетия назад традиции, команды-соперники вышли на площадку и сели друг напротив друга, поджав под себя ноги. Так игроки настраивались на игру и просили богов помочь им.
После этого они заняли свои места – двое игроков из каждой команды встали лицом к лицу всего в паре шагов друг от друга, а главы команд разместились чуть поодаль, каждый в своем конце площадки. На них лежала самая главная задача игры – они не должны были позволять игрокам команды противников прогонять мяч через каменные кольца, установленные на покатых стенах расширяющихся участков площадки.
Служители ударили в барабан, что являлось сигналом к началу игры и тяжелый мяч полетел на каменное поле. По правилам игры нельзя было касаться мяча руками и ногами и игроки отбивали его бедрами, которые они обвязали шкурами.
Мяч, с гулом отталкиваясь от каменных стен, летал по площадке, а игроки изо всех сил бегали за ним, порой сбивая противников с ног. Игра на короткое время переместилась к участку площадки, которую защищал Нар-Ам, и Бат внимательно наблюдал за игроками, стараясь не пропустить тот момент, когда мяч полетит в его сторону. Он был увлечен игрой и сам поразился, когда его внезапно озарила мысль. Теперь он знал, как сможет одолеть своего врага Пак-Яко.
Игра завершилась победой команды Бата. Игроки из команды противников, потеряв голову от азарта, совсем забыли, что играют против правителя, поэтому борьба была честной. Тем радостнее был Бат и участники его команды. Уставшие, но довольные, они потрясали руками и ожерельями, снятыми с проигравших.
Когда все разоблачились, Бат сказал:
– Сегодня я собираю военный совет.
– Мы будем говорить о войне с Пакалем? – спросил Нар-Ам.
– Нет, войны не будет, – покачал головой Бат, направляясь в сторону своего дворца.
Друзья юного правителя недоуменно переглянулись и поспешили за Батом, в нетерпении узнать, что он задумал.
Вскоре, в одном из залов дворца собрался военный совет, в который входили все знатные воины Чакаля и те, кто заслужил эту честь в сражениях, где показал себя настоящим храбрецом. Женщины на совет не допускались. Как только зал наполнился воинами, Бат вышел на его середину.
– Я собрал вас, чтобы вы узнали омоем решении, – начал говорить юный правитель. – Как вы все знаете, правитель Пакаля, Яко, решил напасть на нас. Он считает, что без труда победит чакальских воинов, ведь во главе них теперь стоит ребенок. Да, он называет меня ребенком и хочет использовать то, что у меня нет опыта в военных делах. Но ему, этому трусливому койоту, не дано знать, что город бога дождей никому не захватить, пока Чак милостив к своим детям – нашему народу. Я знаю, как смогу доказать Пак-Яко свою силу и доблесть, после чего он даже думать не посмеет о Чакале, как о городе рабов.
– Но как ты это сделаешь? – нетерпеливо спросил Зак-Куу-Мо, когда Бат сделал паузу.
– По обычаю наших предков, спор между врагами можно разрешить в честной схватке! – резко повернувшись к военачальнику, выпалил юноша.
– Правитель, но Пак-Яко намного старше тебя и искусно владеет копьем и ножом – об этом все знают, – сказал другой военачальник, Иц-Хаку, почтительно держа руки у сердца.
– Не нужно мне напоминать о том, что Пак-Яко – опытный воин и умеет сражаться лучше меня, – грозно ответил Бат, вспоминая, как обычно вел себя на военных советах его отец Читам.
– Я одолею правителя Пакаля на площадке для игры в мяч! – сообщил юный правитель.
В зале послышался изумленный вздох – все присутствующие были поражены. Никто из них не моги представить, что Бат Балам захочет сыграть с Пак-Яко в мяч. Все знали, что враждующие правители, по существующему испокон веку обычаю, могут сразиться один на один. Но о том, чтобы враги-правители играли в мяч, никто никогда не слышал.
– После моей победы я стану править и Пакалем, – сказал Бат.
– А если Пак-Яко, из-за помощи злых духов, победит? – осторожно спросил Зак-Куу-Мо.
– Если Пак-Яко победит, значит, ему помогают незлые духи, а боги, – гордо ответил юный правитель. – Тогда Чакаль, не подвергаясь разрушениям, перейдет под власть Яко.
Собравшиеся снова заволновались. Если Чакалем станет править Пак-Яко, то первым делом он перебьет всю знать захваченного города, чтобы обезопасить себя. Ведь если в живых останется хоть один знатный воин, то власти чужеземного правителя будет угрожать опасность. Порабощенный народ сможет взбунтоваться против захватчиков и выбрать новым правителем кого-то из местной знати.
– Теперь вы знаете о моем решении можете уходить, – важно сказал Бат и добавил: – Сегодня же я отправлю гонцов в Паскаль, чтобы они передали Яко мой вызов.
Все почтительно начали пятиться к выходу из зала, не поворачиваясь к правителю спиной. Старый Иц-Хаку выходил последним и задержался возле Бата.
– Пак-Яко– сильный и выносливый человек, правитель, – сказал он. – Я знаю, что он часто показывает свою ловкость на площадке для игры в мяч. Ты уверен, что сможешь победить его?
– У меня нет выбора, – ответил Бат. – В войне мы непременно проиграем. Поэтому я должен сразиться с Пак-Яко сам.
Иц-Хаку склонил голову и вышел.
В пятый день месяца имиш по ритуальному календарю жрецы сообщили Бату, что пора начинать сеять маис. Жрецы наблюдали за солнцем, луной и звездами и определяли по ним все важнейшие события в жизни жителей Чакаля. Свои наблюдения жрецы вели из высокой Радужной башни, кровля которого была изогнута в виде лунного серпа, лежащего концами рожек вверх.
Сразу же после разговора со жрецами Бат вместе с придворными отправился за город, где несколько недель назад был расчищен новый участок леса, предназначенный для маисовых полей. Густой лес вырубали каменными топорами и это был тяжкий труд, требующий силы и выносливости. Когда утомленные мужчины отдыхали, женщины смоляными факелами поджигали вырубленные деревья. Вырубленные участки покрывались золой и пеплом, которые делали землю способной приносить богатые урожаи.
Когда Бат появился на поле, собравшиеся земледельцы приветствовали его восторженными криками. Облаченный в праздничный наряд, юный правитель взял расписанный сложным орнаментом деревянный ящик с зернами маиса и вышел на поле.
По обычаю, правитель Чакаля первым бросал зерна маиса в землю, после чего на поле выходили земледельцы. Пока Бат медленно шел вдоль борозд, сделанных мотыгами и разбрасывал зерна, чакальцы окружили поле и покачивались в ритуальном танце. Здесь же стояли и музыканты, наигрывающие ритмичные мелодии на деревянных и глиняных барабанах и дудках из морских раковин.
Когда ящик опустел, Бат покинул поле и вместе с приближенными отправился обратно в город, где в честь дня посева маиса жрецы проводили обряды во всех храмах, упрашивая Чака дать народу Чакаля богатый урожай и хранить его от всевозможных бедствий.
Бат собирался устроить пышный праздник во дворце, чтобы хотя бы на время забыть о надвигающейся на город угрозе. В Чакале во всю шли приготовления к пиру и развлечениям. На кострах, наколотое на вертела, жарилось мясо, в пиршественных залах стояли корзины с плодами, собранными в лесах и на полях.
Бат переодевался к празднику и как раз при помощи слуг надевал пышный убор из отливающих золотом перьев, когда на внутренней лестнице дворца послышался топот и в покои правителя вошел воин в порванной грязной одежде. Бат с трудом узнал в нем одного из гонцов, которых он послал в Пакаль.
– Вы передали мой вызов Пак-Яко? – спросил у воина Бат.
– Правитель, мы сказали ему все, что ты нам велел, – вернувшийся гонец говорил прерывисто, тяжело дыша.
– А что же он ответил? – продолжил расспрашивать воина Бат.
– Он говорит, что с радостью опозорит тебя перед твоим же собственным народом и для этого даже готов прибыть в Чакаль. Пак-Яко уверен, что без труда победит в игре и Чакаль станет его городом. А с теми, кто сейчас поддерживает тебя, Бат Ахав Балам, он поступит также, как и с моими спутниками.