— Почему сейчас? — в ее голосе послышался самый настоящий испуг и Жики вскинулась:

— Франсуа, не давите на нее! — но он словно не слышал старую даму:

— Потому что… потому что… Да чего ты боишься? Меня?

— Нет, — прошептала Анна. — Тебя я не боюсь.

— Тогда кого? Или чего?

— Ничего и никого! — отрезала она гордо. — И… да.

— Что — да? — автоматически спросил Франсуа.

— Пако, ты что, издеваешься? — хихикнула Анна. — Я согласна стать твоей женой.

Франсуа с облегчением выдохнул и наконец его напряженное лицо осветила улыбка: — Ты не можешь представить себе, как я счастлив.

— И я, — откликнулась Жики. — Наконец-то я за тебя, детка, спокойна. Анна улыбнулась: — И что теперь?

— Теперь, по традиции, я должен устроить прием и официально представить тебя всей родне. Что и сделаю в Севилье.

— Готова ли я к такому испытанию? — в голосе Анны не было уверенности.

— Только в том случае, если ты будешь хорошо себя чувствовать, — он коснулся губами ее ладони. — А вы как считаете, мадам? — обратился он к Жики.

— Давно пора, — проворчала тангера. — Вот на такое событие я бы приехала.

— Считайте это официальным приглашением. Я пришлю за вами самолет.

— Ну, как же без самолета, — не удержавшись, фыркнула Анна. Что ж, вероятно, так и должно быть…

Она и Франсуа улетели в Севилью тем же вечером.

Январь 2015 года Австрия, Майрхофен

Описав крутую дугу, Булгаков затормозил. Снег легко скрипнул под лыжами. Горный воздух был прозрачно чист, и Сергей вздохнул полной грудью. Как жаль, что Катрин нет рядом — несомненно, ее бы восхитил открывающийся вид — голубоватые склоны, величественные гигантские ели, игрушечный городок Майрхофен, раскинувшийся внизу. С того места, где остановился Булгаков, было видно, как по вертикальному «черному склону» летит кто-то безумный — похожий на ястреба, падающего камнем на выслеженную жертву. Сам Булгаков по молодости лет баловался подобным «экстримом», но после женитьбы он чувствовал ответственность — не за себя, но за женщину, которую любил.

И теперь, максимальное, что он позволял себе — это «красный склон», и то получал выговоры от жены, иногда дожидавшейся его на старте и в ледяном оцепенении наблюдавшей за тем, как ее муж несется со скоростью болида…

Он перестал таскать ее с собой, клятвенно пообещав, что никогда не выйдет на черную трассу. И пока слово свое держал, лишь иногда с завистью наблюдая за экстремалами на практически отвесном склоне.

— Впечатляет, — раздался серебристый голос за спиной. Он повернулся и увидел тонкую фигурку, затянутую в черный комбинезон. Верхнюю часть лица женщины закрывали непроницаемо черные же Oakley, но из-под шлема выбивались белокурые локоны, а губы, несмотря на мороз, были свежи и манящи.

— Мы уже встречались? — спросил он. Что-то неуловимо знакомое мелькнуло в памяти, при взгляде на этот рот, похожий на упругий бутон розы, но он не успел схватить воспоминание за сверкающий хвост. Лыжница чуть улыбнулась — Вы забыли? — она сдвинула маску на лоб, и он увидел светлые блестящие глаза. — Три года назад, в Париже. У мадам Перейра. Вы были с женой. Очень красивая женщина.

Булгаков опомнился, наконец: — Да, простите меня. Вы просто сейчас совершенно по-другому выглядите.

— Вспомнили? — глаза женщины смеялись. — И как же меня зовут?

Булгаков смутился — имени ее он не помнил, и врать не было смысла — только поставит себя в неловкое положение. — Простите, — покачал головой Сергей. — Проблемы с долгосрочной памятью. Но, может, нам познакомиться заново?

Его честность женщина оценила по достоинству и благосклонно кивнула: — Pourquoi pas?[360] Меня зовут Изабель де Бофор.

— Серж Булгаков…

— Le docteur en médecine[361], — продолжила она. — Вы знаменитый хирург. Говорят, равным вам в Англии нет.

— Преувеличивают, — но губы Булгакова тронула улыбка. Женщина была чудо как хороша. Как он умудрился не заметить этого три года назад, на улице Жирардон? Он был слишком поглощен проблемами с Катрин.

— Как ваша жена? — спросила Изабель. — Вы же здесь вместе — я видела вас в баре отеля «Neue Post».

— Катрин не катается. Несколько раз поднималась со мной на склон, но сочла это испытанием для нервов.

— Понятно, — Изабель опустила очки. — Предлагаю пари.

— Пари? Я готов.

— Скоростной спуск вон до тех елей, — она указала вниз, где уже с трудом можно было что-то различить. — Видите синюю будку с напитками? Проигравший платит за glühwein[362].

— Идет! Хотите фору? — Булгаков тоже опустил «забрало».

— Ну вот еще! — фыркнула Изабель, оттолкнувшись палками от наста, подпрыгнула, и полетела вниз, прежде чем Булгаков успел опомниться.

Он настиг ее всего за несколько метров до цели, а все два километра головокружительной погони старался не упускать из вида гибкую гуттаперчевую статуэтку, грациозно выписывавшую крутые виражи и разбрызгивающую веером снежные искры…

— Пожалуйста, вызовите мне такси, — обратилась Катрин к девушке за стойкой. Сегодня дежурила Брунгильда — Катрин насчитала трех консьержей — молодой человек, упитанный, розовощекий, с бейджиком «Мориц», под стать ему, пышущая здоровьем, с двумя толстыми косичками Леони, и изящная Ханна, с ореолом светлых волос, которую Катрин про себя окрестила Брунгильдой. Та улыбалась очаровательно — особенно если Булгаков сопровождал Катрин, но и в его отсутствие была крайне любезна. Сейчас Катрин была одна и, в ответ на ее просьбу, Брунгильда моментально взялась за телефон. Пока та ворковала с диспетчером, Катрин лениво перебирала выставленные на стойке рекламные буклеты и проспекты. Один из них привлек ее внимание — вот куда ей надо съездить, чтобы отвлечься от мрачных воспоминаний — в Хрустальные Миры Сваровски[363]. Брунгильда заметила, что Катрин рассматривает буклет и с воодушевлением принялась рассказывать ей о музее и бутике. — Вот, — она протянула руку. — Видите кольцо, мадам? Я его купила там. Ни в одном бутике мира такого больше нет.

На тоненьком безымянном пальчике переливался кроваво-красный кристалл размером с грецкий орех. — Мы можем организовать вам индивидуальный тур, — продолжила Брунгильда. — Лимузин отвезет вас и заберет, и вам не придется трястись в поезде или автобусе. Желаете?

Практичная Катрин поинтересовалась ценой — в ответ услышала такую сумму, за которую можно было бы купить половину того самого лимузина — ну, или колесо от него. — Меня вполне устроит автобус.

Тут она заметила, как Ханна улыбается кому-то за ее, Катрин, спиной и инстинктивно обернулась. — Ах, вот и ты, — уронила она по-русски. Появился Булгаков в полном горнолыжном обмундировании. — Ты когда вернешься?

— К вечеру, — коротко ответил он. — Обедай без меня.

— Хорошо, — легко согласилась она.

— Мадам, такси ждет, — объявила Брунгильда.

— Куда собралась?

— По магазинам, — молвила Катрин и Булгаков кивнул.

Катрин остолбенела — впервые за несколько месяцев ее планы побегать по магазинам не вызвали на его лице ни саркастической усмешки, ни недовольной гримасы. — Ты не против? — на всякий случай уточнила она.

Булгаков рассеянно пожал плечами: — Надо же тебе чем-то себя занять.

— А завтра я поеду в Ваттенс, — продолжала она осторожно.

— Ваттенс? — все так же бесстрастно переспросил он. — Это что? И где?

— Там музей, — пояснила Катрин и протянула ему буклет, но он даже не взглянул.

— Музей — это прекрасно, — отозвался Сергей.

— Поедешь со мной? — робко спросила Катрин.

— Зачем я тебе там сдался? — удивился он. — Поезжай одна, развейся. А я весь день проведу на склоне.

Перспектива показалась Катрин неожиданно заманчивой. Она проведет несколько часов в дороге, но будет восхитительно свободна делать, все, что ей вздумается. Она поищет такое же кольцо, как у Брунгильды, а может, найдет что-то другое, такое же прекрасное. — Хорошо, — согласилась Катрин. — Только не удивляйся чекам из бутика.

вернуться

360

Почему бы и нет? (фр)

вернуться

361

Доктор медицины, доктор медицинских наук (фр)

вернуться

362

глинтвейн (нем)

вернуться

363

музей кристаллов Swarovski, Музей представляет собой лабиринт из 13 залов, ресторана, самого большого магазина Swarovski


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: