Хелена ясно выразилась на этот счет. Вряд ли ей понравится, если Джексон станет трогать ее постоянно. Это не входит в круг ее служебных обязанностей.
Но он не может не думать об этом.
Глава 2
- Наконец-то я увидела этого Джексона Кастла, на которого ты работаешь. Отличные плечи. Отличная грудь. Отличное все. Он испортит тебе жизнь, Хелена.
Хелена отвела взгляд от корзинки с покупками и посмотрела в глаза Альмы Фрост. Альма, хозяйка местного фруктового магазина, вышла из помещения к стоящему на улице прилавку, чтобы поболтать с подругой.
Хелена натянуто улыбнулась.
- Ты бредишь, Альма. Грудь Джексона Кастла меня совершенно не волнует.
- Значит, ты умерла и мне об этом не сказала. Если ты беременная, из этого вовсе не следует, что ты перестала быть женщиной. Этот мужчина создан для любви.
Хелена с напускным равнодушием пожала плечами.
- Ну хорошо, допустим, он красавец. Тут я с тобой не спорю. - И спорить нечего. Глупо даже пытаться одурачить Альму. Она видит людей насквозь. Но Хелена вовсе не была уверена, что хочет разобраться в своих чувствах к Джексону Кастлу, а тем более делиться ими с лучшей подругой. Этот мужчина потрясающе красив, и в нем есть что-то очень привлекательное. Глядя сегодня утром в его стальные глаза, Хелена почувствовала, что растворяется в его взгляде. Он так смотрел на нее из-под длинных черных ресниц, словно знал о ее кружевной комбинации под платьем и о родинке на ее правой груди. От такого мужчины лучше держаться подальше. И изображать ледяное равнодушие, даже когда от одной только мысли о нем ее бросает в жар.
- Трудно поверить, что столь приятный с виду мужчина мог устроить в городе такой переполох.
Это замечание привлекло внимание Хелены. Она перестала выбирать фрукты и уставилась на Альму.
- О чем ты говоришь?
Теперь уже Альма пожала плечами.
- Ты, наверное, слышала, что он задумал устроить какое-то сборище в парке через три недели. Какую-то гигантскую тусовку в честь покойного Оливера Дэвиса, который заезжал сюда время от времени в последние двадцать лет. Похоже, у этого Оливера была куча знакомых и все они решили потусоваться. В городе и соседних городках острова и материка дикий наплыв туристов, неожиданно пожелавших снять здесь жилье.
- Люди всегда пытаются снять тут жилье в разгар лета.
- Но не в таком количестве. Теперь здесь хоть пруд пруди всяких миллионеров, и среди них, как я слышала, попадаются довольно неприятные личности. Но это еще не все. Твой мистер Кастл не просто вознамерился устроить самый большой пикничок в истории города. Он шастает по округе и задает вопросы. Я не имею в виду вопросы о том, сколько стоит килограмм черники. Он сует нос в личные дела местных. И это очень необычно для чужака.
Хелена положила еще одно яблоко в полупустую корзину. Она понимала, о чем идет речь. По крайней мере еще трое людей заговаривали с ней о Джексоне. Любопытство, конечно, не порок, но обычно отдыхающие в Бухте Слоана богачи местных жителей в упор не замечают. А если и замечают, то воспринимают как часть окружающей обстановки - вроде чаек, скал у берега или волн, разбивающихся о пирс.
- Может, он пишет книгу или пытается привлечь внимание к своей вечеринке? - предположила Хелена.
- Думаешь? - переспросила Альма, поправив прическу.
Хелена не удержалась от улыбки.
- Хочешь, чтобы я зажала его где-нибудь в уголке и выпытала все секреты?
- Ага, а если ты его еще и разденешь, то дай мне посмотреть.
- Альма... - возмутилась Хелена.
- Ой, да ладно тебе. Мне просто хочется узнать, почему он задает такие вопросы, которые обычно не волнуют чужаков.
- Может, природное любопытство. - Но на самом деле Хелена так не считала. Джексон был добр к ней, но на сближение не шел. Он вел себя как человек, держащий свои мысли при себе и ожидающий такого же поведения от окружающих. Хелена понятия не имела, в чем дело. Честно говоря, братья были правы, когда утверждали, что она совсем не знает мужчин и это незнание частенько завлекает ее в беду. Ярким примером тому было ее замужество.
После нескольких ошибок Хелена решила покончить с любовными похождениями и вышла замуж за своего давнишнего приятеля. Поскольку они с Питером не любили друг друга и не питали никаких иллюзий, этот шаг показался ей очень разумным. Хелена набиралась опыта в области кулинарии и помогала мужу в его бизнесе. Ужины, которые она устраивала, привлекали клиентов.., пока в один прекрасный день ее благоверный не влюбился. Ей следовало отпустить его, дать ему возможность обрести счастье, но она цеплялась за него, потому что уже успела забеременеть. Через два месяца Питер утонул, и было поздно что-то менять.
Да, ей давно пора завязать с необдуманными поступками и научиться сдерживать свое собственное любопытство. Теперь Хелена не позволяла себе даже задуматься, почему губы Джексона кажутся ей такими очаровательными.
- Хелена?.. - Альма помахала рукой перед ее глазами.
Девушка вздрогнула, едва не рассыпав яблоки, и торопливо улыбнулась подруге.
- Думаю, Джексон задает вопросы потому, что это нужно ему для бизнеса, - сказала она, собравшись с мыслями.
Альма не ответила. В ее взгляде появилось какое-то беспокойство. Она протянула руку, словно пытаясь остановить Хелену, но та лишь покачала головой.
- Верь или не верь, но я так считаю, - продолжила Хелена. - В конце концов, он сколотил состояние, поставляя богачам и знаменитостям всякие безделушки, игрушки и украшения для их особняков, а здесь есть множество искусных мастеров. Наверное, он расспрашивает людей везде, куда попадает. Как иначе ему отыскать все эти сокровища? А может, он решил присмотреться к местным умельцам, пока готовится к торжеству. Я точно не знаю, но, если тебе интересно, могу спросить у Джексона.
- Что спросить?
Хелена никак не ожидала услышать здесь этот низкий мужской голос. Она испуганно оглянулась и, потеряв равновесие, врезалась в Джексона.
Он поддержал ее, и девушка ахнула, почувствовав прикосновение его пальцев. Время замерло. Голос отказывался ей служить. В течение четырех безумных секунд она стояла в его объятиях, уткнувшись лицом в его грудь, и не хотела ничего другого.