— Привет, мои дорогие! Я услышала, как вы вошли. Хорошо провели вечер?

Черт ее возьми! Вспомнив о подозрениях Птички, Ричард крепко обнял Кейт.

— Прекрасно! Но день был таким длинным, что мы оба смертельно устали и валимся с ног. Извините нас. Увидимся утром.

Он подтолкнул Кейт в спальню, вошел вслед за ней и тут же привалился спиной к двери, молча выругавшись.

— Похоже, ты ждешь, что она в любую минуту начнет штурмовать дверь, — прошептала Кейт.

— Она способна и на такое.

Кейт тихо засмеялась. Ее взгляд упал на кровать. Закрыв рот рукой, она взглянула на Ричарда испуганными глазами.

— Боже! Я совсем забыла о кровати!

Как она могла такое забыть?! — с раздражением подумал Ричард. Ему эта кровать не давала покоя целый день.

— Не волнуйся. Совершенно очевидно, что теперь я не могу уйти. Поэтому я снова буду спать на полу.

— Я не об этом. Я забыла сказать тебе, что Птичка прислушивается к скрипу этой кровати.

— Что она делает? — Ричард смотрел на Кейт будто на сумасшедшую.

Кейт сплела пальцы.

— Когда-то она сама спала с Луи на этой кровати. Ей известно, что кровать скрипит. Но прошлой ночью она не слышала никакого скрипа, из чего сделала вывод, что наш брак в опасности.

— Почему эта ненормальная старушенция… — Ричард не договорил, боясь, что не слишком лестно отзовется об этой даме. Он решил промолчать, но нервы его были на пределе. — Пойдем. — Он схватил Кейт за руку и потянул ее к кровати. — Если ей хочется слышать скрип кровати, мы сейчас такой ей устроим…

— Ричард… что ты…

Он бросился на матрац и потащил за собой Кейт. Кровать не просто заскрипела, она зарычала.

— О, малышка! — крикнул Ричард.

Кейт приподнялась на локте и внимательно посмотрела на него.

Ричард перекатывался с боку на бок.

— Помоги мне. Мы должны проучить эту дамочку, чтобы не совала нос не в свое дело, — прошептал он и вдруг вновь закричал: — О! Да! Да! Да!

Кейт расхохоталась.

— Шшш! — утихомирил ее Ричард. — Так ты все испортишь. Если будешь смеяться. Птичка решит, что у меня ничего не получается, мне не хватает мастерства.

Кейт продолжала смеяться.

— И она вновь будет права, — с трудом произнесла она и бросила в Ричарда подушку.

— Хочешь, я покажу тебе, на что я способен? — Он бросил подушку в нее.

— Нет, нет, не надо!

Они кидались подушками и возились на кровати, как дети, пытаясь отнять их друг у друга.

— Ого! — воскликнул Ричард, когда Кейт тяжело свалилась прямо ему на живот.

Кейт встревожилась.

— Извини! Тебе не больно?

Ричард посмотрел на нее. Она была восхитительна и желанна. А эти ее зеленые глаза! В них были нежность и волнение. Никто и никогда не смотрел на него так. Он легко коснулся пальцем ее щеки.

— Мне ничуть не больно.

— Извини. Вероятно, тебе трудно дышать. — Она приподнялась было, но он не дал ей этого сделать и крепко обнял ее.

— Да, мне трудно дышать, но совсем по другой причине.

Он увидел, как изменилось ее лицо, как раскрылись ее губы. Не отрывая от нее глаз, он привлек ее к себе, и их губы встретились. Дрожь пробежала по всему его телу. Он испытывал сейчас не просто страсть, не просто желание, не просто голод. Это была внутренняя потребность, доводящая его до исступления.

И именно это заставило Ричарда оторваться от Кейт.

— Кейт, — произнес он, и ему показалось, что взгляд ее стал еще более проникновенным. Ни одна женщина не была так отзывчива на его чувства, подумал Ричард и вновь вспомнил прошлую ночь. Он сглотнул и заставил себя сказать то, что считал необходимым: — Кейт… Я теряю разум. Я не хочу причинять тебе боль.

— Тогда не останавливайся, — умоляюще прошептала она, прижимаясь к нему всем телом. — Я умру, если ты остановишься. — Она склонила голову и с жаром поцеловала его.

Нет, Ричард был не в силах остановиться, даже если бы от этого зависела его жизнь. Его желание еще усилилось, когда Кейт расстегнула ему рубашку. Рука ее, лаская его грудь, опускалась все ниже и наконец расстегнула пояс.

Крепко обнимая Кейт, Ричард перевернул ее на спину.

— Теперь моя очередь, — пробормотал он, расстегивая верхнюю пуговицу ее шелковой блузки.

Через минуту блузка упала с ее плеч.

— Ты такая красивая! — шептал Ричард, осыпая поцелуями ее грудь. — Ты сводишь меня с ума!

То же самое Кейт могла сказать и о нем. Ее дыхание то прерывалось, то учащалось. Ощутив его желание, Кейт пришла в дикий, неописуемый восторг. Не выдерживая сжигавшей ее страсти, она сбросила остатки одежды.

О, каким искусным любовником был Ричард! Он целовал и ласкал ее до тех пор, пока она не стала умолять его утолить ее страсть.

Я люблю тебя, Ричард. Сделай меня своей женой, молило ее сердце.

И наконец это свершилось. Он наполнил собой ее душу. Он наполнил собой ее тело. О, каким блаженством было ощущать Ричарда частью себя! Каким удовольствием было следовать за ним в неизведанную страну любви!

Глава восьмая

Утром, когда Кейт проснулась, солнце уже заглядывало в комнату. Ричарда рядом не было. На кровати лежала лишь помятая подушка. Увидев свою аккуратно сложенную одежду, она улыбнулась. Ричард позаботился о ней, собрал вещи, которые они разбрасывали ночью, торопясь раздеться.

Какой прекрасной была прошедшая ночь! Кейт широко улыбнулась, потянулась и выпрыгнула из кровати. Она оглядела комнату, надеясь найти записку, оставленную Ричардом. Но ее нигде не было.

Странно! — подумала Кейт и вновь села на кровать. Он всегда оставлял ей записки, когда не заставал ее в офисе. Неужели Ричард-босс был более внимателен, чем Ричард-любовник? Это обеспокоило ее.

Зная, как боится Ричард связать себя обязательствами, Кейт предположила, что он, возможно, решил отступить и поскорее забыть прошедшую ночь.

Нет, она не допустит этого. Крепко сжав губы, Кейт вынула из ящика прикроватной тумбочки старинную книгу и открыла ее на первой заложенной странице.

Глава называлась «Эмоциональный климат». Кейт прилегла на подушку и начала читать.

«По природе своей женщины более экспансивны. Мужчины предпочитают сдерживать свои эмоции и действовать, руководствуясь логикой. Жена должна научиться обуздывать свои эмоции, чтобы муж рядом с ней не чувствовал неловкости. Это особенно важно для молодых супружеских пар, потому что избыток эмоций, даже если они положительные, может сослужить плохую службу. Бесконечные признания в любви или попытки жены извлекать подобные признания из своего супруга иногда доводят до того, что мужья начинают избегать своих жен».

Кейт положила книгу на колени и задумалась. Не стоит перед Ричардом выставлять эмоции напоказ. К тому же он до смерти боится оказаться втянутым в любовный роман. Вероятно, утром он оставил ее, желая избежать эмоциональных сцен.

Кейт доводилось видеть, как набрасывались на него женщины. Она знала, как неприятны ему были любовные излияния. Может быть, от нее он ожидал того же самого? — раздраженно подумала Кейт. Нет! Зная Ричарда, Кейт решила, что он, скорее всего, приготовил адресованную ей речь, может быть, даже несколько речей. Его «выступление» будет зависеть от ее настроения. Он любит быть готовым ко всяким ситуациям.

Ну что же… Если Ричард ожидает, что она устроит ему сцену, то он глубоко ошибается. Она станет воплощением благоразумности и будет вести себя так, будто ничего не произошло.

Улыбнувшись, Кейт вновь взяла книгу и открыла вторую главу. «Брачные отношения».

«Исполнение супружеских обязанностей — основа гармоничной семейной жизни. Долг жены — полностью удовлетворять естественную потребность мужа».

Да, дельный совет, подумала Кейт. Но как можно удовлетворять потребность мужа, если он спит в другой комнате? Ведь сегодня вечером они, наверное, переберутся в свои апартаменты, поскольку Уинфилды переезжают в новый дом.

Кейт стала читать дальше.

«Общие интересы».


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: