— За предательство.

Карри расхохотался:

— Ты серьезно? Мы знаем, что предатель — ты! И у меня есть доказательства! Знаешь, кто назвал мне твое имя? Джордж Кэмерон! Знаешь, кто этот человек?

— Детектив в отделе по борьбе с организованной преступностью. Я знаю это имя, Джонсон. Странно было бы его не знать. Но я не знаком с ним лично. Я никогда с ним не говорил.

— Ты говорил с ним по телефону.

— Нет, — усмехнулся Косой. — Но я знаю, кто говорил.

— Ты просто увиливаешь от ответа! — разозлился Карри.

— О нет, Джонсон… Просто я знаю, кто предатель. Мы все знаем, кто предатель. Рассказать тебе эту увлекательную историю? — Карри в ответ промолчал, и Косой принял это за согласие. Он еще мгновение подумал, но потом все же принял решение и продолжил: — Уверен, вы тоже искали способы вычислить предателя, хотя и делали вид, что это неважно. Ведь так было проще — свалить все на другой клуб и считать себя белыми и пушистыми, верно? Мы тоже делали вид. Но на самом деле искали. Мы добрались до Кэмерона — вы тоже, видимо, — но дальше зашли в тупик. Мы не могли подобраться к нему…

— А мы подобрались…

— Да без толку вы к нему подбирались, — Косой махнул рукой, и Карри напрягся. — В итоге мы пошли другим путем. Мы нашли парня, который сказал, что он хороший хакер, а еще — что он готов оказать нам услугу за определенную сумму денег. Денег, как ты понимаешь, пришлось потратить немало, потому что взламывать сервер центрального полицейского управления — работка тяжелая и опасная, — но в итоге все окупилось. Знаешь, что достал нам этот парень?

— Что? — мрачно спросил Карри.

— Запись телефонного разговора детектива Джорджа Кэмерона с неким… мм, Родриго Лоуренсом, то есть со мной. Но вот ведь ерунда — я никогда с этим детективом не разговаривал. На записи не мой голос. Просто человек представился моим именем, а полиция не стала проверять информацию, уж больно им хотелось поскорее рвануть в погоню за всеми нами… А мы прослушали запись и поняли, кто звонил на самом деле. И, знаешь, Джонсон, нет ничего удивительного в том, что мы подстроили эту аварию. Ривера был в ярости, когда узнал, кто развязал войну. Но велел действовать тайно — из-за каких-то своих, личных соображений он не хотел, чтобы имя предателя выплыло наружу.

— Зачем же ты тогда мне все это рассказываешь? — спросил Карри.

— Потому что вы обнаглели. Вы обвиняете нас, хотя начали все именно вы… Какого хрена? Вы не белые и пушистые.

— И кто же, по-твоему, всех нас предал?

— Ты вряд ли будешь рад, услышав это имя.

— Да куда уж хуже…

— Будет хуже, Джонсон. Потому что предатель — Джон Милтон.

37 глава

Карри показалось, что у него темнеет перед глазами, и на грудь ложится тяжелый камень, который вот-вот утянет на дно.

Это не мог быть Джонни. Просто не мог.

Карри знал Джонни Милтона почти всю свою жизнь. Карри было лет семь или восемь, когда Джонни впервые появился на пороге белого кирпичного дома, где вскоре остался навсегда. В те годы Джонни проводил с ним много времени за играми и разговорами, помогал с домашними заданиями. Он же наставлял его, когда Карри собирал свой первый мотоцикл — тот самый, с постамента в спальне. Он же поддерживал его во время разрыва с матерью. Джонни был одним из двух его лучших друзей. И пускай парни его возраста посмеивались — ты дружишь с пятидесятилетним стариком! — для Карри этот человек значил очень много. И он просто не мог быть предателем. Не имел на это никакого права.

Но Косой так, конечно, не считал. Увидев растерянность на лице Карри, он рассмеялся и пихнул его кулаком в плечо:

— Не ожидал, правда? А я тебе сказал — будет хуже!

— Ты лжешь мне, — процедил Карри сквозь зубы. Еще минуту назад ему хотелось, чтобы Косой перестал ерничать и ответил за свои поступки. Теперь ему хотелось, чтобы Косой шутил, врал, нес самый бредовый бред, какой только можно было себе представить! Лишь бы все это оказалось неправдой…

Но Косой больше не шутил:

— Идем внутрь, и я дам тебе прослушать запись того разговора.

Карри отшатнулся от него:

— Откуда мне знать, что я войду внутрь и ваши ублюдки не будут стоять там с кастетами?

— Все еще считаешь себя белым и пушистым, а нас последними тварями? — усмехнулся Косой. — Ну что же, тебе решать… Насильно я тебя не потащу. Можешь садиться на свой мопед и валить отсюда к чертовой матери.

Карри думал всего три секунды, потом кивнул:

— Окей, идем.

— Отлично, — удовлетворенно произнес Косой, и они направились внутрь.

Вместо парней с кастетами резиденция «Гиен» встретила Карри прохладным полумраком, постаментом с двумя мотоциклами в коридоре, доской памяти и почета с несколькими десятками фотографий в рамках, и недоверчивыми взглядами обитателей логова. Из знакомых Карри увидел только Ламберта, Рори и Шакала.

— Риверы дома нет, — сообщил ему Косой.

— Ривера не одобрит твой поступок, верно? — спросил Карри, и Косой пожал плечами:

— Он уже несколько раз сам порывался рассказать это твоему папаше, но все время откладывал. Думаю, он будет благодарен, что я наконец возьму эту миссию на себя, и «Демоны» перестанут прикидываться невинными жертвами. Вы ничуть не лучше нас. Вините теперь Джонни в смерти своего человека.

Карри сжал кулаки, но ничего не ответил.

Косой довел его до небольшой каморки, где стояли компьютерный стол и два стула.

— Садись.

Карри послушался.

Косой включил компьютер, и минуту они молча наблюдали, как по экрану бегут разноцветные полоски загружающейся системы. Потом загорелся рабочий стол. Несколько десятков значков почти полностью закрывали поставленный на фон черно-белый череп. Косой пощелкал мышкой, выкрутил на полную мощность звук колонок, и уже через мгновение на экране возника программа музыкального проигрывателя.

Карри напрягся, приготовившись слушать.

— Детектив Джордж Кэмерон, отдел по борьбе с организованной преступностью, здравствуйте.

— Здравствуйте, детектив. У меня есть важная информация по деятельности мотоклубов «Ночные демоны» и «Адские гиены».

— Назовите себя, пожалуйста, — попросил Кэмерон, но собеседник попытался уйти от ответа:

— Мне бы хотелось остаться анонимным.

— Это невозможно, — возразил детектив. — Мы не проверяем анонимные заявления без крайней на то необходимости.

— Думаю, это крайняя необходимость.

На другом конце провода помолчали, потом, видимо, Кэмерон принял решение:

— Представьтесь, или я положу трубку и буду вынужден отследить звонок, чтобы обвинить вас в мелком хулиганстве. У меня нет времени на игры.

— Ладно, окей, простите… — мужчина явно заволновался. — Родриго Лоуренс, мое имя — Родриго Лоуренс.

— Вы состоите в каком-то мотоклубе? — по-прежнему бесстрастно спросил Кэмерон.

— «Адские гиены», — отозвался голос.

— Хорошо, — очевидно, Кэмерон записывал за своим собеседником. — И какая же у вас информация, мистер Лоуренс?

— Сегодня, восемнадцатого мая, в два часа после полудня «Ночные демоны» и «Адские гиены» будут передавать большую партию оружия.

— Насколько большую?

— Порядка трехсот автоматов Калашникова.

— Где?

— На пересечении трасс V-5 и R-11.

— Сколько будет человек?

— Примерно по пять-шесть участников от каждого мотоклуба, а покупателей… не знаю, человека три или четыре. Всего тринадцать-шестнадцать человек.

— Отлично.

Его собеседник помолчал, потом спросил нерешительно:

— Мое имя останется нераскрытым?

— Разумеется, — подтвердил Кэмерон. — Мы не выдаем своих информаторов и надеемся на дальнейшее сотрудничество… — эта фраза прозвучала как заученный шаблон, но второго мужчину это, кажется, устроило:

— Хорошо.

Да, это был Джонни.

Стоило Карри услышать до боли знакомый и такой родной голос, как сердце у него сжалось, и он, кажется, почти не дышал те две минуты, что длилась запись телефонного разговора.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: