Миссис Кларк вручила ему мою инструкцию.
– Читай ее, как написано.
– Берешь 2 куска хлеба, – он делал чрезмерное ударение на словах. Миссис Кларк подняла один из бумажных пакетов и достала буханку свежего хлеба. Затем уставилась на него, поворачивая его в руках. Мне очень захотелось поторопить все происходящее, чтобы оно не отнимало бесценное время от изучения компьютера.
– Два куска. – Она разорвала хлебный пакет посередине и взяла один кусок хлеба, а от второго отщипнула корочку. – Корка – это же ведь тоже кусок хлеба, не так ли? – она спросила Брэдли.
Я не смогла сдержаться:
– Я имела в виду, что вы должны развязать пакет и достать 2 куска хлеба. Никто не любит корку.
Учительница посмотрела на меня так, как будто я говорила на непонятном языке, затем повернулась к Брэдли.
– Что дальше?
– Открываем арахисовое масло.
Она достала из сумки банку и поставила на стол.
– Мы будем использовать подсолнечное масло, на случай, если у кого-нибудь есть аллергия. Представьте себе, как будто оно – арахисовое. – Она повернулась к Брэдли. – Как я должна его открыть?
Он посмотрел на нее непонимающе.
– То есть, в инструкции Люси ничего об этом не сказано? – спросила Миссис Кларк. Брэдли подмигнул.
– Вы можете ударить его об стол! – На что дети хихикнули.
– Еще идеи? – спросила миссис Кларк. Дети пошли по стопам Брэдли и стали выдавать свои сумасшедшие идеи. Сэмми предложил сбросить банку со школьной крыши. Мэди и Марк предложили идею с плоскогубцами и молотком. У еще одной девочки из группы Сэмми появилась мысль взять веревку, блок и острорежущий топорик для масла. Миссис Кларк пришлось оборвать ее, потому что казалось, что она будет описывать ее вечно.
Я услышала тихое хихиканье за моей спиной и увидела, что Эрин подняла голову. Теперь она уже была заинтересована в происходящем.
– Нет. Нет. Нет, – сказала я, когда уже не могла терпеть все это. – Я имела в виду открыть банку рукой.
Миссис Кларк ударила по крышке рукой и нахмурилась.
– Не получилось.
– Вам нужно взяться за крышку пальцами и повернуть ее, – сказал Сэмми. Учительница схватилась пальцами за крышку, но не сжала саму банку. Крышка провернулась в ее руках. Так продолжалось еще какое-то время, пока София не сказала:
– Положите руку на крышку, возьмите банку в другую руку. Сжав крепко крышку и банку, поворачивайте крышку против часовой стрелки, при этом оставляя банку в неподвижном состоянии.
Миссис Кларк сделала все в точности, как она сказала и… все получилось! Мне разозлило, что именно София догадалась, как нужно правильно сделать, но в любом случае, это был прогресс, и дело сдвинулось с мертвой точки.
Когда банка, наконец, была открыта, миссис Кларк спросила Брэдли, что нужно делать дальше.
– У Люси написано, намажь его с одной стороны хлеба.
– Чем? – спросила учительница.
Когда он пожал плечами, она засунула пальцы в банку, достала немного и намазала со стороны корки.
– Я имела в виду… – начала я, но потом поняла, что моя инструкция не была так уж хороша.
В конце миссис Кларк протянула мне сэндвич, в котором один кусок был немного намазан со стороны корки, а с другой был не намазан вообще. В моей инструкции говорилось, что нужно размазать желе с другой стороны, но не говорилось какой, поэтому она намазала его поверх масла. Поскольку было непонятно, какие стороны я теперь должна соединить, она свернула все, как будто делая буррито. Я взяла бутерброд из ее липких пальцев, размышляя, догадался ли кто-нибудь в классе упомянуть про нож. Или салфетку. Теперь настала наша очередь: используя то, что находилось в других пакетах, нужно было составить сэндвич, следуя чьей-нибудь инструкции. Поскольку Эрин вообще ничего не написала, и мою уже использовали, Майя и я читали инструкцию Софии. Тогда как София и Эрин читали инструкцию Майи. Оказалось, что София описала все, о чем мы все не написали: она написала и про нож, и про салфетку, она даже предложила положить сэндвич на тарелку. Ей инструкция была отличной, и таким же получился ее сэндвич. Когда миссис Кларк спросила ее, как она догадалась, что нужно писать именно таким образом, София ответила, что написание правила в спортивных статьях не сильно отличается. И нужно продумать все, чтобы не возникло недопонимания.
И когда это София успела стать такой умной? Я злилась на нее, потому что она справилась с заданием лучше меня. Я предполагала, что в этом клубе я буду лучшей. А у Софии есть свои места, где она может проявить себя. В крайнем случае, я надеялась на то, что наши группы были временными и на следующей неделе я окажусь в паре с Брэдли или Лейлой.
– Хорошо. Ребята, на сегодня всё! – произнесла миссис Кларк, вытирая подсолнечное масло и желе со своих рук салфеткой. – И я хочу, чтобы вы подумали, что означает ваше задание и для чего вы его выполняли. Расскажите мне о своих догадках на следующем занятии в понедельник.
Я подняла руку.
– Скажите, пожалуйста, это клуб будущих программистов, а не поваров?
Миссис Кларк кивнула.
– А когда мы тогда начнем разрабатывать приложения?
– Не спеши, Люси, не все так просто. К тому же сегодня вы уже сделали свой первый шаг в этом направлении.
– Но мне нужно сделать свое приложение. И как это, – я махнула рукой на банку с маслом и желе, – смогут помочь мне в этом?
Оказалось, что я была не единственной, кто думал, что приготовление сэндвичей – это не то, ради чего они записались в этот клуб. Другие дети тоже начали говорить.
– Я бы хотел сделать приложение, чтобы следить за голами в хоккее.
– А мне нужно приложение, чтобы развозить мороженое.
– А мне нужно придумать что-то, что сможет выполнять за меня домашнюю работу.
Я тоже добавила.
– У моего дяди рак, и мне нужно придумать что-то, чтобы помочь ему.
В комнате наступила тишина, и все повернулись в мою сторону. Миссис Кларк посмотрела на меня долгим взглядом.
–Люси, это все очень важно, но сначала мы должны понять базовые правила, прежде чем попытаемся помочь онкологическим больным, или найдем мороженое.
Она посмотрела так, как смотрела всегда, когда изменяла свое мнение о чем-либо. Потом она указала на сэндвичи в каждой группе.
– Посмотрите на них.
– Мой похож на банку масла на буханке хлеба, – сказал Сэмми, глядя на беспорядок на своем столе.
– Ты счастливчик, у тебя хотя бы хлеб есть. У меня же 2 банки с маслом, потому что я вообще забыл написать про хлеб, – хмыкнул Брэдли.
Миссис Кларк улыбнулась.
– Ну вот, теперь вы знаете про ввод и вывод. Ваши инструкции – это ввод, а получившийся сэндвич – это вывод. То, что вы заложите в вашу компьютерную программу, он выполнит в точности, подобно вашей инструкции, как приготовить сэндвич.
Миссис Кларк собрала все свои вещи и встала около открытой входной двери, приглашая на выход:
– Это все на сегодня.
Я улыбнулась. У меня появилось ощущение, что занятия в компьютерном клубе будут немного не такими, какими я себе их представляла.
Глава 3
– Мама, папа, я вернулась!
Я забежала на кухню, мама и папа сидели около стойки, уткнувшись в свои ноутбуки. Мама была программистом и работала дома. Хотя иногда ей приходилось ходить в офис своей компании на встречи. Папа был художником, у него была своя студия в центре города, но он также любил работать над своими эскизами дома. В подвале нашего дома было отведено место под офис, но они любили работать, сидя друг напротив друга на первом этаже. Единственным звуком на кухне был стук клавиш, но они все равно не слышали, как я вошла.
– Где Алекс? – спросила я, бросив свою сумку на пол. На стойке я увидела третий ноутбук, который был накрыт ленточными наклейками.
– О, привет дорогая, – сказала мама, поднимая свои глаза от экрана. – Алекс еще не вернулся домой. У него заседание школьного совета.