После новогодней суеты потянулись довольно спокойные дни; вскоре мальчики вернулись в школу, и распорядок дня Крессиды снова изменился. Теперь у нее появилось немного свободного времени, и она осматривала деревню и окрестности. Во время одной такой прогулки она встретила пастора, и он пригласил ее посмотреть церковь. Крессиде понравился пастор, и она стремилась узнать как можно больше о Фрисландии и людях, которые здесь живут. Пастор, со своей стороны, с удовольствием рассказывал девушке о том, что хорошо знал. Церковь была выкрашена в белый цвет и внутри казалась пустоватой, что ее разочаровало, хотя кафедра проповедника Крессиде очень понравилась. Но эта церковь имела долгую и славную историю, которую Крессида с интересом выслушала. Пастор пригласил ее приходить сюда, чтобы посмотреть церковные книга записей. Крессида с радостью согласилась. Приятно было поддерживать это знакомство, тем более что Чарити скоро родит и настанет конец их поездкам по магазинам, по крайней мере на какое-то время. Она рассказала о встрече с пастором мефрау тер Беемстра, и та одобрила это знакомство: пастор Стилстра – серьезный человек, уже немолодой, он пользуется всеобщим уважением. Мефрау подумала, что Крессида могла бы стать прекрасной женой пастору… Она мягко заметила:

– Пастор Стилстра – интереснейший человек, он основательно знает нашу историю, изучает древние обычаи и традиции.

Стояли холодные дни, хотя солнце временами и выглядывало, каналы и озера покрылись толстым льдом. На третий день после того, как Крессида побывала в церкви, небо затянули тучи и подул свирепый ветер, тем не менее Анна, одевшись потеплее и укутав Люсию, решила пойти навестить свою сестру, которая жила на другом конце деревни. Мефрау Беатрикс тер Беемстра уехала в Леуварден в парикмахерскую, и Крессида, как могла, старалась отговорить Анну от этого похода, однако та не послушалась. Крессида с беспокойством указывала ей на темные тучи, нависшие над деревней, но Анна только улыбнулась и похлопала ее по плечу, заверив, что все будет хорошо.

Крессида еще раз попробовала отсоветовать ей пускаться в путь и спросила, вернется ли Анна к чаю, та стала что-то долго объяснять, но Крессида мало что поняла. Она смотрела вслед двум удалявшимся фигуркам с чувством глубокого сожаления, что так и не смогла остановить их. А может быть, она чересчур мнительная?.. В конце концов, Анна прожила во Фрисландии всю свою жизнь и хорошо знала погодные условия в этих краях.

Сама Крессида не выходила на улицу. Обе девочки – Сепке и Галске – сидели дома у печки в комнате для игр, Крессида дала им их любимые игрушки, а сама взялась за починку рубашки Фрисо. Стемнело рано. Крессида зашторила окна и, включив свет, сидела, прислушиваясь к вою ветра в пустынных полях. Вскоре она спустилась вниз посмотреть, не вернулась ли Анна с Люсией, но их не было. Спокойное лицо кухарки ее немного подбодрило, но все же ей было бы легче, если бы мефрау тер Беемстра уже пришла домой.

Сели пить чай, но по-прежнему никто не возвращался. Услышав наконец шум машины, остановившейся возле дома, Крессида побежала вниз, чтобы встретить менеера тер Беемстра. Когда она оказалась у входной двери, то увидела, что его машина уже снова отъехала. Виллум сказал ей, что отцу нужно было вернуться в офис.

– А что вы хотели ему сказать? – поинтересовался мальчик.

– Я хотела ему сказать, что у нас все хорошо, только Анна с Люсией еще не вернулись, я их ждала к чаю. Твоя мама должна скоро приехать, и она нам скажет, что делать. Проходите скорее, вы все трое, наверное, замерзли и промокли. Погода очень плохая?

– Ужасно плохая, похоже, надвигается буря, – ответил Виллум. – Хоть бы мама была осторожна.

– Она хорошо водит машину, – успокоила его Крессида, стараясь не прислушиваться к неистовым порывам ветра за окнами.

Мальчики сидели за столом и пили чай, когда вернулась Беатрикс тер Беемстра. Крессида услышала ее голос в холле и спустилась.

– Что творится сегодня с погодой… – сказала мефрау. – Очень трудно вести машину. Дети дома?

– Анна с Люсией ушли после ленча и все не возвращаются. Я хотела сообщить об этом менееру, когда он привез мальчиков, но он сразу же уехал. Анна говорила, что идет к сестре, может быть, она еще там?

Мефрау тер Беемстра забеспокоилась.

– Она бы никогда не осталась, видя, что погода портится. Боюсь, что они пошли коротким путем через поля – так действительно намного ближе – и Анна могла подумать, что успеет вернуться, до того как разразится буря… Шквалистый ветер ничего хорошего не предвещает, я должна идти искать их…

– Давайте я пойду, – предложила Крессида. – За домом в конце сада есть тропинка. Виллум мне как-то показывал, где живет сестра Анны, если взять фонарь, найти будет нетрудно. – Красивые слова, не более того… Она боялась идти одна в холодную темноту, но, может, Анна с Люсией блуждают где-то неподалеку, потеряв дорогу в потемках… – Я надену ботинки, вы же дайте мне хороший фонарик, если можно.

Через пять минут Крессида уже была готова. Мефрау проводила ее до кухонной двери, откуда было легче выйти на тропинку.

– Не волнуйтесь, я быстро вернусь. Если Анна недалеко от дома своей сестры, я их успею привести до начала пурги. От деревни можно до них доехать?

– На машине нельзя, там канал… – Беатрикс тер Беемстра готова была заплакать.

– Не волнуйтесь, мефрау, – участливо проговорила Крессида, – они не могут находиться далеко, возможно, Анна решила остаться у сестры и они еще там, тогда я вернусь и скажу вам об этом.

Она включила фонарик и быстро пошла к тропинке. Сильные порывы ветра рвали на ней одежду и шарф, которым она обмотала голову. Хлестал холодный ливень, и ноги скользили на обледеневшей дороге. Дойдя до тропинки, она выключила фонарик. Теперь она шла против ветра, шла медленно, едва держась на ногах. Каждые несколько ярдов Крессида останавливалась, зажигала фонарик и осматривала пространство вокруг себя в надежде увидеть Анну с Малышкой. Картина вокруг ввергала ее в уныние: нигде ни укрытия, ни ограды, только замерзшие каналы между полями, такие узкие, что их можно перепрыгнуть. Впереди, она знала, будет широкий канал, через него перекинут шаткий мостик. От мысли, что ей придется идти по этому мостику, Крессиду бросало в дрожь, но сестра Анны жила всего в сотне ярдов от него, и другого пути туда не было. Приблизившись к мостику, девушка со страхом взглянула на него и уже взялась рукой за тонкие обледеневшие перила, когда услышала какой-то звук. Она остановилась, ветер на мгновение стих, и девушка снова услышала тот же звук. Крессида посветила фонариком вокруг, но повсюду были только голые поля, тогда она направила лучик света на канал и увидела Анну, сидевшую, скрючившись, на берегу, прикрывая своим телом Люсию.

Крессида вскрикнула и устремилась к ним. Дождь перешел в колючий снег. Он вихрем кружился вокруг нее, подхватываемый порывами ветра, и застилал все белым покрывалом. Мгновение она постояла неподвижно, стараясь убедиться, что не сбилась с пути и идет туда, где только что видела Анну, затем стала осторожно продвигаться вперед, моля Бога, чтобы он помог найти их. Вскоре она с облегчением обнаружила, что подошла к ним вплотную.

Склонившись над Анной, Крессида увидела, что у той неестественно бледное лицо. Все нидерландские слова мигом вылетели у Крессиды из головы.

– Как вы? – только и смогла спросить она.

Для начала этого оказалось достаточно. Анна покачала головой и указала на ногу.

– Gebroken[16], – прошептала она и затем с отчаянием добавила: – Люсия?

Девочка, полузамерзшая, дремала, пульс на маленькой ручке был слабый, но ушибов не было видно. В срочной помощи, как определила Крессида, нуждалась только Анна. У нее что-то с ногой.

– Я пойду за помощью, – сказала по-английски Крессида Анне и, добавив по-нидерландски: – Hulp[17], – показала пять пальцев, надеясь, что та поймет и будет ждать ее минут через пять. Конечно, она не могла обернуться в пять минут, но иногда нелишне быть оптимистом.

вернуться

16

Сломана (нидерландск.).

вернуться

17

Помощь (нидерландск.).


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: