Книга была набором историй и суеверий, собранных историком - любителем в Винтасе.

В отличие от "Повадок драккусов обыкновенных", в книге не делались попытки опровергнуть или доказать эти верования.

Автор просто собрал и упорядочил истории с редкими краткими комментариями о том, как верования, по-видимому изменялись от региона к региону.

У книги был внушительный объем, очевидно сформированный за годы исследований.

В ней было четыре главы о демонах.

Три главы о Фаери, одна из которых был полностью посвящена рассказам о Фелуриан.

Здесь были страницы о фавнах, рендлингах и троллях.

Автор записал песни о серых леди и белых всадниках.

Большой раздел о нежити из могильников.

Было шесть глав посвященных народному волшебству - восемь способов излечить бородавки, двенадцать способов поговорить с мертвыми, двадцатью двумя любовными чарами...

Вся запись о Чандрианах составляла меньше чем половину страницы:

" Мало что можно рассказать о Чандрианах.

Каждый человек знает о них.

Каждый ребенок поет их песни.

И все же народ не рассказывает о них. За небольшую порцию пива любой фермер будет два часа рассказывать о Даннерлингах.

Но упомяните Чандриан, и он замолкнет как рыба, прикоснется к железу и отодвинет стул. Многие думают что говорить о Фаэ к неудаче, но все же говорят.

Что отличает Чандриан - я не имею понятия.

Один изрядно пьяный кожевник в городке Хилсборроу сказал шепотом, « Если болтать о них, они придут за тобой». Это похоже на невысказанный страх перед этим народным фольклором. Итак, я пишу то, что почерпнул, все распространенное и конкретное.

Чандриане это отряд из не установленного количества.

(Скорее всего семь,учитывая их имена). Они появляются и учиняют различные бесчинства, без четких причин. Есть знаки, которые предвещают их появление, но относительно них нет согласия.

Синее пламя - наиболее распространенный знак, но я также слышал о вине, которое становится кислым, слепоте, увядание посевов, несезонных штормах, выкидышах и потемнении солнца в небе. В целом, я нашел их Рахочаровывающей и Бесполезной часть моего Изыскания". Я закрыл книгу.

Разочаровывающие и бесполезные - это было знакомо.

Худшим было не то, что я уже знал все это.

Худшим было то, что это лучший источник информации, который мне удалось обнаружить за более чем сто долгих часов поиска.

Глава 17

Интерлюдия - Детали.

Квоут поднял руку, и Хронист убрал перо от бумаги.

- Давайте остановимся на мгновение, - сказал Квоут, кивнув в сторону окна.

- Вижу Коб идет по дороге.

Квоут встал и отряхнул перед своего фартука.

- Полагаю, что вы двое воспользуетесь моментом, чтобы разобраться в себе? - Он кивнул Хронисту.

- Ты выглядишь так словно только что делал то, чего не должен был.

Квоут спокойно прошелся и встал за стойкой бара.

- Ничто не может быть дальше от правды.

Хронист, ты заскучал, ожидая работы.

Поэтому твои письменные принадлежности отложены.

Ты не хотел застревать без лошади в этом захолустном городке.

Но ты здесь, и сделаешь это наилучшим образом.

Баст усмехнулся.

- Ого!

Выдай и обо мне что-нибудь!

- Воспользуйся своим преимуществом, Баст, - сказал Квоут.

- Ты пьешь с нашим единственным клиентом, потому что ты ленивый бездельник, никому бы и в голову не пришло попросить твоей помощи в полях.

Баст усмехнулся с нетерпением.

- Я тоже скучный?

- Конечно скучный, Баст.

- Что же еще? - он сложил льняную тряпку и положил её на стойку.

- Я, с другой стороны, слишком занят, чтобы скучать.

- Я стараюсь, выполняя сотню маленьких задач, чтобы гостиница нормально работала.

Он посмотрел на них двоих.

- Хронист, откинься на спинку стула.

Баст, если ты не можешь прекратить усмехаться, по крайней мере начни рассказывать нашему другу историю об этих трех священниках и дочери мельника.

Улыбка Баста стала шире.

- Она хороша.

- Все знают свои роли? - Квоут взял тяпку с барной стойки и вышел через дверь на кухню, сказав: - Выход Старого Коба.

Сцена готова.

Раздался топот ног по деревянной лестничной площадке, а затем Старый Коб раздраженно вошел в «Путеводный Камень».

Он мельком глянул на стол, где Баст усмехался и жестикулировал руками, рассказывая какую-то историю, а затем направился к бару.

- Эй?

Ты здесь, Коут?

Спустя мгновение трактирщик поспешно вышел из кухни, вытирая мокрые руки о фартук.

- Привет, Коб.

Что могу сделать для тебя?

- Грейм послал мальчишку Оуэнса за мной, - сказал раздраженно Коб.

- Ты хоть понимаешь, почему я здесь вместо перевозки овса?

Коут помотал головой.

- Я думал он носит пшеницу у Маррионов сегодня.

- Чепуха, - пробормотал Коб.

- Сегодня вечером будет дождь, а я торчу здесь с сухим овсом, сложенным в моем поле.

- Ну раз ты по любому здесь, - сказал трактирщик с надеждой.

- Могу я заинтересовать тебя сидром?

Отжат сегодня утром.

Часть раздражения исчезла с обветренного лица старика.

- Ну раз уж я все равно жду, - сказал он.

- Кружка сидра была бы кстати.

Коут пошел в заднюю комнату и вернулся с глиняным кувшином.

Снаружи донесся топот ног и Грейм вошел в дверь с Джейком, Картером, и учеником кузнеца следующими за ним.

Коб повернулся, чтобы свирепо уставиться на них.

- Что настолько чертовски важно, что стоит вызова меня в город ранним утром? - потребовал он ответа.

- Дневной свет горит, а...

Внезапный взрыв смех раздался из-за стола, где сидели Хронист и Баст.

Все обернулись, чтобы увидеть как Хронист покраснел, смеясь и прикрывая рот рукой.

Баст также смеялся, колотя рукой по столу.

Грейм повел остальных к стойке бара.

- Я узнал, что Картер и мальчик помогают Оррисонам отвезти их овец на рынок, - сказал он.

- Около Бейдна, верно?

Картер и ученик кузнеца кивнули.

- Понимаю. - Старый Коб посмотрел вниз на свои руки.

- Тогда вы пропустите его похороны.

Картер мрачно кивнул, но выражение Аарона было шокированным.

Он переводил взгляд от лица к лицу, но все остальные сохраняли спокойствие, наблюдая за старым фермером у барной стойки.

- Хорошо, - наконец сказал Коб, глядя на Грейма.

- Хорошо, что ты собрал нас здесь. - Он увидел лицо мальчика и фыркнул.

- Ты выглядишь так словно убил свою кошку, мальчик.

Только бараны отправятся на рынок.

Шеп знал это.

Он не подумает о вас хуже за то, что вы сделали, что было нужно.

Он протянул руку и похлопал ученика кузнеца по спине.

- Нам всем стоить выпить, чтобы проводить его как следует.

Это важно.

Сегодня вечером в церкви будет просто религиозная напыщенная болтовня.

Мы лучше знаем как попрощаться. - Он взглянул за стойку бара.

- Принеси нам что-нибудь его любимое, Коут.

Трактирщик был уже в движении, собирая деревянные кружки и наполняя их темно-коричневым пивом из маленького бочонка за барной стойкой.

Старый Коб поднял кружку и другие последовали его примеру.

- За Шепа.

Грейм заговорил первым.

- Когда мы были детьми, я сломал ногу, пока мы были на охоте, - сказал он.

- Я сказал ему бежать за помощью, но он не хотел оставлять меня.

Он смастерил небольшие носилки практически из ничего и своего упрямства.

Тащил меня всю дорогу обратно в город.

Все выпили.

- Он познакомил меня с моей женой, - сказал Джейк. - Не знаю, благодарил ли я его как следует за это.

Все выпили.

- Когда я был болен крупом, он приходил ко мне в гости каждый день, - сказал Картер.

- Не многие так поступают.

А еще приносил мне суп приготовленный его женой.

Все выпили.

- Он был добр ко мне, когда я впервые приехал сюда, - сказал ученик кузнеца.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: