Книга была набором историй и суеверий, собранных историком - любителем в Винтасе.
В отличие от "Повадок драккусов обыкновенных", в книге не делались попытки опровергнуть или доказать эти верования.
Автор просто собрал и упорядочил истории с редкими краткими комментариями о том, как верования, по-видимому изменялись от региона к региону.
У книги был внушительный объем, очевидно сформированный за годы исследований.
В ней было четыре главы о демонах.
Три главы о Фаери, одна из которых был полностью посвящена рассказам о Фелуриан.
Здесь были страницы о фавнах, рендлингах и троллях.
Автор записал песни о серых леди и белых всадниках.
Большой раздел о нежити из могильников.
Было шесть глав посвященных народному волшебству - восемь способов излечить бородавки, двенадцать способов поговорить с мертвыми, двадцатью двумя любовными чарами...
Вся запись о Чандрианах составляла меньше чем половину страницы:
" Мало что можно рассказать о Чандрианах.
Каждый человек знает о них.
Каждый ребенок поет их песни.
И все же народ не рассказывает о них. За небольшую порцию пива любой фермер будет два часа рассказывать о Даннерлингах.
Но упомяните Чандриан, и он замолкнет как рыба, прикоснется к железу и отодвинет стул. Многие думают что говорить о Фаэ к неудаче, но все же говорят.
Что отличает Чандриан - я не имею понятия.
Один изрядно пьяный кожевник в городке Хилсборроу сказал шепотом, « Если болтать о них, они придут за тобой». Это похоже на невысказанный страх перед этим народным фольклором. Итак, я пишу то, что почерпнул, все распространенное и конкретное.
Чандриане это отряд из не установленного количества.
(Скорее всего семь,учитывая их имена). Они появляются и учиняют различные бесчинства, без четких причин. Есть знаки, которые предвещают их появление, но относительно них нет согласия.
Синее пламя - наиболее распространенный знак, но я также слышал о вине, которое становится кислым, слепоте, увядание посевов, несезонных штормах, выкидышах и потемнении солнца в небе. В целом, я нашел их Рахочаровывающей и Бесполезной часть моего Изыскания". Я закрыл книгу.
Разочаровывающие и бесполезные - это было знакомо.
Худшим было не то, что я уже знал все это.
Худшим было то, что это лучший источник информации, который мне удалось обнаружить за более чем сто долгих часов поиска.
Глава 17
Интерлюдия - Детали.
Квоут поднял руку, и Хронист убрал перо от бумаги.
- Давайте остановимся на мгновение, - сказал Квоут, кивнув в сторону окна.
- Вижу Коб идет по дороге.
Квоут встал и отряхнул перед своего фартука.
- Полагаю, что вы двое воспользуетесь моментом, чтобы разобраться в себе? - Он кивнул Хронисту.
- Ты выглядишь так словно только что делал то, чего не должен был.
Квоут спокойно прошелся и встал за стойкой бара.
- Ничто не может быть дальше от правды.
Хронист, ты заскучал, ожидая работы.
Поэтому твои письменные принадлежности отложены.
Ты не хотел застревать без лошади в этом захолустном городке.
Но ты здесь, и сделаешь это наилучшим образом.
Баст усмехнулся.
- Ого!
Выдай и обо мне что-нибудь!
- Воспользуйся своим преимуществом, Баст, - сказал Квоут.
- Ты пьешь с нашим единственным клиентом, потому что ты ленивый бездельник, никому бы и в голову не пришло попросить твоей помощи в полях.
Баст усмехнулся с нетерпением.
- Я тоже скучный?
- Конечно скучный, Баст.
- Что же еще? - он сложил льняную тряпку и положил её на стойку.
- Я, с другой стороны, слишком занят, чтобы скучать.
- Я стараюсь, выполняя сотню маленьких задач, чтобы гостиница нормально работала.
Он посмотрел на них двоих.
- Хронист, откинься на спинку стула.
Баст, если ты не можешь прекратить усмехаться, по крайней мере начни рассказывать нашему другу историю об этих трех священниках и дочери мельника.
Улыбка Баста стала шире.
- Она хороша.
- Все знают свои роли? - Квоут взял тяпку с барной стойки и вышел через дверь на кухню, сказав: - Выход Старого Коба.
Сцена готова.
Раздался топот ног по деревянной лестничной площадке, а затем Старый Коб раздраженно вошел в «Путеводный Камень».
Он мельком глянул на стол, где Баст усмехался и жестикулировал руками, рассказывая какую-то историю, а затем направился к бару.
- Эй?
Ты здесь, Коут?
Спустя мгновение трактирщик поспешно вышел из кухни, вытирая мокрые руки о фартук.
- Привет, Коб.
Что могу сделать для тебя?
- Грейм послал мальчишку Оуэнса за мной, - сказал раздраженно Коб.
- Ты хоть понимаешь, почему я здесь вместо перевозки овса?
Коут помотал головой.
- Я думал он носит пшеницу у Маррионов сегодня.
- Чепуха, - пробормотал Коб.
- Сегодня вечером будет дождь, а я торчу здесь с сухим овсом, сложенным в моем поле.
- Ну раз ты по любому здесь, - сказал трактирщик с надеждой.
- Могу я заинтересовать тебя сидром?
Отжат сегодня утром.
Часть раздражения исчезла с обветренного лица старика.
- Ну раз уж я все равно жду, - сказал он.
- Кружка сидра была бы кстати.
Коут пошел в заднюю комнату и вернулся с глиняным кувшином.
Снаружи донесся топот ног и Грейм вошел в дверь с Джейком, Картером, и учеником кузнеца следующими за ним.
Коб повернулся, чтобы свирепо уставиться на них.
- Что настолько чертовски важно, что стоит вызова меня в город ранним утром? - потребовал он ответа.
- Дневной свет горит, а...
Внезапный взрыв смех раздался из-за стола, где сидели Хронист и Баст.
Все обернулись, чтобы увидеть как Хронист покраснел, смеясь и прикрывая рот рукой.
Баст также смеялся, колотя рукой по столу.
Грейм повел остальных к стойке бара.
- Я узнал, что Картер и мальчик помогают Оррисонам отвезти их овец на рынок, - сказал он.
- Около Бейдна, верно?
Картер и ученик кузнеца кивнули.
- Понимаю. - Старый Коб посмотрел вниз на свои руки.
- Тогда вы пропустите его похороны.
Картер мрачно кивнул, но выражение Аарона было шокированным.
Он переводил взгляд от лица к лицу, но все остальные сохраняли спокойствие, наблюдая за старым фермером у барной стойки.
- Хорошо, - наконец сказал Коб, глядя на Грейма.
- Хорошо, что ты собрал нас здесь. - Он увидел лицо мальчика и фыркнул.
- Ты выглядишь так словно убил свою кошку, мальчик.
Только бараны отправятся на рынок.
Шеп знал это.
Он не подумает о вас хуже за то, что вы сделали, что было нужно.
Он протянул руку и похлопал ученика кузнеца по спине.
- Нам всем стоить выпить, чтобы проводить его как следует.
Это важно.
Сегодня вечером в церкви будет просто религиозная напыщенная болтовня.
Мы лучше знаем как попрощаться. - Он взглянул за стойку бара.
- Принеси нам что-нибудь его любимое, Коут.
Трактирщик был уже в движении, собирая деревянные кружки и наполняя их темно-коричневым пивом из маленького бочонка за барной стойкой.
Старый Коб поднял кружку и другие последовали его примеру.
- За Шепа.
Грейм заговорил первым.
- Когда мы были детьми, я сломал ногу, пока мы были на охоте, - сказал он.
- Я сказал ему бежать за помощью, но он не хотел оставлять меня.
Он смастерил небольшие носилки практически из ничего и своего упрямства.
Тащил меня всю дорогу обратно в город.
Все выпили.
- Он познакомил меня с моей женой, - сказал Джейк. - Не знаю, благодарил ли я его как следует за это.
Все выпили.
- Когда я был болен крупом, он приходил ко мне в гости каждый день, - сказал Картер.
- Не многие так поступают.
А еще приносил мне суп приготовленный его женой.
Все выпили.
- Он был добр ко мне, когда я впервые приехал сюда, - сказал ученик кузнеца.