- Он шутил со мной.
А однажды я испортил пару повозок, которые он привез мне починить, и он никогда не рассказывал об этом мастеру Калебу. - Он с трудом сглотнул и нервно огляделся.
- Он действительно мне нравился.
Все выпили.
- Он был самым храбрым из нас, - сказал Коб.
- Он был первым, кто приставил нож к тому парню вчера вечером.
Будь ублюдок обычным парнем, это положило бы всему конец.
Голос Коба слегка дрожал, и на мгновение он выглядел маленьким, усталым и столь же старым, каким в действительности был.
- Но все было не так.
Не подходящее сейчас время для храбрости.
Но он таки был храбр.
Лучше бы я был храбрым и мертвым вместо этого, а он был дома сейчас, целуя свою молодую жену.
От остальных раздалось тихое бормотание, и все осушили кружки до дна.
Грейм слегка прокашлялся, прежде чем поставил свою кружку на стойку бара.
- Я не знаю, что сказать, - сказал тихо ученик кузнеца.
Грейм похлопал его по плечу, улыбаясь.
- Ты сделал все хорошо, парень.
Трактирщик прочистил горло, и все повернулись к нему.
- Надеюсь, вы не сочтете меня слишком наглым, - сказал он.
- Я не знаю его так же хорошо, как вы.
Недостаточно для первого тоста, но, может быть достаточно для второго. - Он нервно вертел завязки на фартуке, как будто ему вообще стыдно было говорить.
- Я знаю, еще рано, но я с удовольствием разделю глоток виски с вами в честь Шепа.
Раздался ропот согласия, и трактирщик достал стаканы из-под стойки бара и начал наполнять их.
Впрочем, не из бутылки виски - рыжеволосый мужчина наполнил их из крана одной из массивных бочек, лежащих на прилавке за баром.
Виски из бочек стоил пенни за глоток, поэтому они подняли свои стаканы с большей радостью, чем могло быть в другом случае.
- За что пьем? - спросил Грейм.
- За конец этого отстойного года? - спросил Джейк.
- Это не подходящий тост, - проворчал ему старый Коб.
- За короля? - спросил Аарон.
- Нет, - ответил трактирщик, и голос его звучал удивительно жестко.
Он поднял свой стакан.
- За старых друзей, которые заслуживают лучшего, чем получают.
Мужчины на другой стороне барной стойки кивнули и выпили залпом.
- Лорды и леди, это было красиво, - сказал уважительно Старый Коб, и глаза его слегка заблестели.
- Ты джентльмен, Коут.
И я рад, что знаю тебя.
Ученик кузнеца поставил стакан, положил набок и прокатил по стойке.
Он поймал его, прежде чем тот скатился с края, и перевернул, подозрительно разглядывая его закругленное дно.
Джейк громко по-фермерски расхохотался, пока Картер с удивлением пытался поставить стакан верхней стороной на стол.
- Я не знаю, как они делают это в Раннише, - сказал Картер парню.
- Но за то, что здесь они круглые, мы называем их кувырками.
Ученик кузнеца со смущением перевернул свой кувырок, чтобы поставить его, как остальные на стойку бара.
Трактирщик ободряюще улыбнулся ему, прежде чем собрал стаканы и исчез в кухне.
- Ну что ж, - сказал оживленно Старый Коб, потирая руки.
- У нас будет еще целый вечер после того, как вы двое вернетесь из Бейдна.
Но погода не будет ждать меня, и я не сомневаюсь, что Оррисоны жаждут оправиться в путь.
После того как они покинули нестройной толпой «Путеводный Камень», Квоут вышел из кухни и вернулся к столу, где сидели Баст и Хронист.
- Мне нравился Шеп, - тихо сказал Баст.
- Коб может немного грубоватый парень, но по большей части знает, что говорит.
- Коб не знает и половины из того, что думает он знает, - сказал Квоут.
- Ты вчера вечером всех спас.
Если бы не ты, он бы не расхаживал по комнате, как фермер обмолачивающий пшеницу.
- Это не совсем так, Реши, - сказал Баст, и в его тоне явно чувствовалась обида.
- Ты должен был остановить его.
Вот, что тебе следовало сделать.
Трактирщик пожал плечами отказываясь комментировать, не желая спорить.
Рот Баста сложился в жесткую, сердитую линию, а глаза сузились.
- Тем не менее, - тихо сказал Хронист, нарушая напряжение прежде, чем оно переросло в гнетущее.
- Коб был прав.
Это был храбрый поступок.
Ты должен уважать это.
- Нет, не должен, - сказал Квоут.
- Коб был прав насчет этого.
Это не лучшие времена, чтобы быть храбрым. - Он жестом показал Хронисту взять перо.
- И все же, стоило мне быть храбрее и Шеп был бы дома, целуя свою молодую жену.
Глава 18
Вино и Кровь.
В конце концов Вил и Сим выдернули меня из крепких объятий Архивов.
Я сопротивлялся и проклинал их, но они были тверды в своих намерениях, и вот - мы втроем бросали вызов промозглому ветру по дороге в Имру.
Мы добрались до Эолиана и потребовали столик рядом с восточным камином где мы могли наблюдать за сценой и держать наши тылы в тепле.
После стакана или двух я почувствовал что тоска по книгам угасла до тусклой боли.
Втроем мы разговаривали, играли в карты, и со временем я начал получать удовольствие от этого, несмотря на то, что где-то там Денна, висела на руке Амброуза.
Через несколько часов я сидел сгорбившись на стуле, полусонный и пригревшийся от близкого огня, в то время как, Вил и Сим спорили о том действительно ли великий король Модеги был настоящим правящим монархом или просто пешкой.
Я почти спал, когда тяжелая бутылка с грохотом опустились на наш стол, вызвав слабый перезвон бокалов.
Денна стояла рядом с нашим столом.
- Тяните время, - пробормотала она.
- Ты ждал меня.
- Я задержалась, ведь ты расстроен.
Сонный, я выпрямился на стуле и постарался зажмурится, чтобы проснуться.
Сим вскочил с вызовом.
- Прошел час, - сказал он, свирепо нахмурившись.
Он жестко постучал по столу двумя пальцами.
- Не думай, что покупка выпивки все уладит.
Мне нужны извинения.
- Это не совсем моя вина, - сказала Денна, излучая смущение.
Она повернулась и указала на бар.
Я посмотрел, опасаясь, что увижу Амброза стоявшего там, самодовольно наблюдающего за мной в своей чертовой шляпе.
Но там был только лысеющий кельдский мужик.
Он сделал короткий странный поклон, что-то между признанием и извинением.
Сим нахмурился на него, потом повернулся к Денне и неохотно указал на пустой стул напротив меня.
- Ладно.
Так мы будем играть в уголки или как?
Денна опустилась на стул, усевшись спиной к залу.
Тогда наклонилась, чтобы поцеловать Симмона в лоб.
- Замечательно, - сказала она.
- Я тоже хмурился, - сказал Вилем.
Денна подтолкнула ему бутылку.
- И за это, ты можешь налить. - Она поставила бокалы перед каждым из нас.
- Подарок от моего чрезмерно настойчивого жениха. - Она раздраженно вздохнула.
- Они всегда должны давать тебе что-то. - Она изучающе посмотрела на меня.
-Ты удивительно неразговорчив.
Я потер рукой лицо.
- Не ожидал увидеть тебя сегодня вечером, - сказал я.
- Ты застала меня практически врасплох.
Вилем разлил бледно-розовое вино, а затем раздал бокалы, пока Денна изучала гравировку на верху бутылки.
- Цербеор, - задумчиво сказала она.
- Я даже не знаю, достойное ли это марочное вино.
- Это не важно, - сказал Симмон как ни в чем не бывало, когда взял свой бокал.
- Цербеор из Атура.
Только вина из Винтаса являются марочными, технически. - Он сделал глоток.
- Правда? - спросил я, уставившись на свой стакан.
Сим кивнул.
- Это общее заблуждение, относительно употребления этого слова.
Денна отпила и кивнула.
- Однако, хорошее вино, - сказала она.
- Он все еще у барной стойки?
- Да, - ответил я, не глядя.
- Ну что ж, - она улыбнулась.
- Похоже, вы застряли со мной.
- Ты когда-нибудь играла в уголки? - с надеждой спросил Сим.