Накинув на голову плед и закрывшись им с ног до головы, Брэдли с собакой пошёл к центральным воротам. Подойдя к ним, капитан осмотрелся, вокруг лежали множество мисок и крошек еды.

— Хм… их точно кормят. Колят был прав, — проговорил он и нажал кнопку вызова.

— Кого там ещё принесло?

— Я… я просто подумал, нет ли у вас чего-нибудь для старика, — Купер как мог, изображал старческий голос. — И для моей собаки-поводыря?

Дверь открыл один из охранников. В его руке наблюдалось что-то съедобное, обвернутое салфеткой.

— Благодарю вас, — опять прохрипел Купер.

— Да не за что, папаша, — охранник попытался посмотреть в лицо деда, но Брэдли вовремя повернулся.

Взяв еду, он быстро пошёл прочь, а Дик незаметно прошмыгнул на территорию лаборатории. Охранник постоял немного и с задумчивым видом ушёл обратно. Вернувшись, Брэдли тут же активировал инструментрон и наладил на дисплее картинку.

— Откуда ты узнал? — обратился он к Криосу.

— Поспрашивал у местных, когда обменивали эти одеяла.

— Я думала, план безнадёжен, — произнесла Ария. — Но охрана здесь и вправду невероятно тупа.

Дик, следуя простым командам Брэдли, начал пробираться по двору лаборатории к источнику питания. Иногда он не понимал, чего хочет от него голос в наушнике, но капитан быстро вспоминал азы команд армейских кинологов, которые он изучал при прохождении начальной программы военной подготовки, и пёс шёл дальше. Пробираясь через различные завалы металлического мусора и избегая световых кругов от прожекторов, Дик достиг нужного места. Большие кабели тянулись отовсюду к одному огромному контейнеру. Пёс, ожидая команд, скрылся в небольшом тёмном углу под коробкой.

— Ну, и что он сделает с этими проводами?! — сомневаясь, поинтересовался Бау.

Брэдли, немного подумав и, покрутив камерой на боевом костюме животного, заметил движущийся в его сторону ремонтный танк. Он тут же отдал команду псу. Тот за метр до столкновения резко выскочил на пути техники и громко залаял. Водитель от неожиданности свернул вбок и активировал тормоза. Колеса хоть и заблокировались, но машина, проскользив несколько метров, врезалась в трансформатор. Последовал яркий хлопок с разлетающимися вверх искрами. На секунду всё вокруг погрузилось во мрак, затем снаружи включилось аварийное питание.

— Всё! Действуем, — огласил приказ Купер, и команда устремилась к дверям.

Навалившись, совместными усилиями на стоящую рядом полуразрушенную бетонную плиту, команда успешно уронила её на забор, облегчив тем самым себе преодоление ограждения. Отовсюду доносились тревожные голоса солдат. Десантная партия «Возмездия», выбирая наиболее тёмные места, подобралась к зданию, разве что вечерняя одежда сковывала движения. Через некоторое время Колят обнаружил лестницу для обслуживающего персонала, ведущую на крышу. Отряд дружно залез наверх. Крыша была полностью застекленной, внутри хорошо просматривался суетливо бегающий с фонарями народ.

— Ага! — воскликнул Купер. — А вот и он, — показал он вниз на переливающийся красным свечением треугольник. — Кортез! Высылаю тебе наши координаты, будь готов забрать нас.

* * *

Хлоя активировала крышу ангара и запустила двигатели. Испугавшиеся инженеры с воплями начали выбегать из помещения. Среди них наблюдалась группа людей, тащивших на себе до сих пор находившегося в бессознательном состоянии главного инженера по прозвищу Колотун.

Зажигание! И раздался оглушительный гул. Сопла двигателей-опор наполнились пламенем, и машина начала свой медленный подъем. Вылетев из «гаража», Стив активировал функцию положения двигателей корабля с вертикального на горизонтальное. Потом включил модернизированный прототип маскировки «Хамелеон» и направил машину на помощь своей команде.

* * *

Орион выпустил своего очередного механического жука на волю. Тот, сделав круг, разделился на части. Каждая его крупинка располагалась на равном расстоянии друг от друга. Затем последовал хлопок, и стеклянный круг рухнул вниз. После этого стало так тихо, что даже сглотнуть было страшно. Во время подъема на крышу лаборатории Брэдли заметил веревку, висевшую вдоль лестницы. Обвязав её вокруг талии Колята, команда начала осторожно спускать его вниз, перед этим закрыв пластиной острые края стеклянной дыры, чтобы избежать вероятного обреза веревки. Внутри помещения отовсюду замелькало множество световых кружков фонарей — от ручных до крупных моделей. Бойцам «Возмездия» очень везло, что фонари не обладали такой мощностью свечения, чтобы с легкостью осветить крышу здания.

Длины веревки чуть не хватило, и Криос повис в паре сантиметрах над артефактом. Немного раскачавшись, он изловчился и, вытянувшись, схватил его за кончик конуса. Через несколько секунд включилось резервное питание лаборатории. Вся команда что было сил быстро поднимала Колята обратно. Но он все-таки был обнаружен, и началась стрельба. Благо к тому времени вор уже почти вылез.

— Кортез! — закричал по связи Купер.

Стивен, управляя «Возмездием», деактивировал маскировку и быстро подлетел, плавно зависнув точно над головами бойцов. Резкий гул двигателей разнесся по всей округе. Все члены команды сразу же зацепились за выкинутые с корабля специальные тросы. Как только отряд был эвакуирован, Кортез отвёл корабль от крыши лаборатории в сторону. Стекло крыши здания окончательно рухнуло вниз. По всему борту корабля раздались глухие звуки. Заработали местные зенитные установки. Поднявшись на достаточное расстояние, корабль поменял расположение двигателей и на сверхзвуковой скорости скрылся в ночном небе.

* * *

Возвращение домой.

Спустя несколько минут вся команда собралась у лифта. Вечерние костюмы и платья у членов отряда были грязными, а в некоторых местах даже порванными. Вскоре прозвучал короткий сигнал, и двери лифта открылись. На пороге стояла доктор Прайс. На ней была одеты прозрачная блузка и мини-юбка. Обувь странным образом отсутствовала. С сияющей улыбкой на устах она внимательно смотрела на бойцов. Команда мгновенно заполнила лифт.

Постоянно фокусируя свой взгляд и шатаясь из стороны в сторону, Кэтрин старалась говорить внятно:

— А я смотрю все… прибыли? Живы-здоровы? Я врач, я могу осмотреть, — она даже не замечала, как пропускала буквы в произносимых ею словах. — Какое симпатичное у вас лицо! — приложила она руку к щеке Купера. — Только наполовину грязное.

— Ещё бы, маску под свою «айтишницу» выбирал, — усмехнулась Ария.

— Док, вы что пьяны?! — недоумевал Купер. — Что на вас нашло?! Давайте я вас провожу до вашей каюты? — обеспокоенно предложил он.

— Ой, капитан, — кокетливо рассмеялась Прайс, — вы такой милый...

— Сбор в БИЦ, через двадцать минут, — распорядился Купер.

— А вы «скоростной» капитан, — заметил Брикс. — Мне бы этого времени явно не хватило, — затем повернулся он и гордо посмотрел на азари.

— В твоих мечтах, — улыбнувшись, злорадно ответила Ария.

В этот момент створки лифта открылись, и десант быстро разбежался по своим каютам. Дик старался держаться рядом с капитаном.

— А что это за «айтишница»… А-а-а, лейтенант Сальери? Она была там с вами? — с ухмылкой поинтересовалась Прайс.

— Можно и так сказать, — ответил Купер, осторожно держа за талию Кэтрин и ведя её вдоль коридора.

— Бедный, бедный капитан… Любимая не отвечает ему взаимностью? Или всё-таки ответила? — всё не могла угомониться Прайс.

— Кэтрин, тебе нужно немного отдохнуть, а потом поговорим, — спокойно сказал Купер.

— О! Уже на «ты»? Быстро же вы, капитан, — прислонилась она спиной к стене возле своей входной двери в каюту. — С ней вы тоже вели себя так настойчиво?

— А-а, — чуть протянул тот, — спокойной ночи, Кэт.

Кэтрин, словно протрезвев, виновато опустила голову и активировала дверной замок.

— Простите меня, капитан, — тихо промолвила она. — У вас очень милый пёс, — наконец, заметив Дика, она прошла в свою каюту.

* * *

Звёздное небо над городом было свободно от облаков. Лунный свет озарял руины некогда процветающего мегаполиса. Среди разрушений отчетливо просматривался небоскреб. Несколько покореженных букв названия компании ещё висели под его крышей. Одна часть здания была обрушена, и теперь строение больше напоминало треугольник. Противника вокруг замечено не было. Вся команда собралась в ангаре корабля.

— Кортез нас высадит на остатках крыши, мы спустимся на несколько этажей и попадем в кабинет президента компании… когда-то существовавшей, — начал подготовку к предстоящей операции Купер.

— А что с собакой? — внезапно спросила Аврелиан, не заметив пса.

— Костюмом Дика займемся позже… он сейчас спит. Сначала артефакт.

— Когда всё тихо, это не к добру, — пробасил Брикс.

— Ты уверен в источнике информации, Купер? — настороженно спросила Ария.

— Я уверен. Главное, чтобы вы доверяли мне, — Купер вытянул вперед руку.

Ария снова посмотрела на капитана и уверенно положила свою ладонь сверху, остальные члены команды по очереди проделали то же самое.

— Ну что ж, за дело! — воскликнул Купер.

Под громкое уханье горка рук качнулась и мгновенно разбилась. Проверив экипировку, команда приготовились к высадке. Дверь ангара медленно отворилась, подул легкий ветер. Десантная партия по одному спустились на оставшийся кусок от крыши здания. Стивен отвёл корабль на безопасное расстояние. Хоть ночь сегодня была не такая тёмная, как последние три года, но прогулка по безлюдному разрушенному небоскребу в такое время суток не была безопасной.

Перебравшись и осторожно спустившись через разрушения в коридор, отряд прошёл на лестничный марш. Обследуя каждый тёмный угол помещений, они добрались до президентского кабинета.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: