Возвращение Афины
Кристина
— Итак запомни, у вас есть максимум десять-пятнадцать минут, чтобы выбраться и улететь, поняла? Нет времени бояться или лететь медленно. Ты должна нажать на ускоритель, если хочешь, чтобы Афина добралась до границы прежде, чем мы вас догоним, — мрачно напомнил Боулдер.
— Хорошо, — кивнула я с серьезным выражением лица.
— И Кристина… — он положил обе руки мне на плечи. — Когда мы тебя догоним, я буду в бешенстве. Не бойся, это для отвода глаз.
— Поняла.
— Но если ты разобьешь мой гибрид, или с тобой что-нибудь случится, я на самом деле приду в ярость, поняла?
— Да. Я буду осторожна.
— Хорошо. Будь осторожной, но быстрой.
— Поняла!
— Отлично. — Он вздохнул, и мы пролетели последний отрезок пути в полном молчании. Боулдер снова сел за панель управления, чтобы никто не узнал, чем мы занимались.
Он припарковал беспилотник носом к дороге, чтобы мне не пришлось тратить время на разворот.
— Давай сделаем это, — сказал он и бросил на меня серьезный взгляд.
Мы вошли в поместье и поднялись по лестнице в нашу комнату. Убедившись, что поблизости никого нет, мы повернули к комнате Финна и тихонько постучали в дверь.
Финн открыл ее и посмотрел на нас двоих.
— Привет, — сказал он.
— Привет, Финн, — Боулдер оперся рукой о дверной косяк. — Кристина захотела навестить Афину. Может дадим им минутку поговорить наедине? Я принес тебе пивко.
Финн посмотрел на пиво и улыбнулся.
— Не откажусь, но боюсь с Афиной поговорить не удастся — ее нет.
— Нет? Что значит — нет?
— Магни повез ее обратно к Мамашам.
«Да!» Словно солнечные лучи и радуги заплясали вокруг его головы.
— Замечательно! — воскликнула я. — Как же я рада за нее.
— Ага, Хан принял предложение Совета, — сказал Финн.
— Какое предложение? — нетерпеливо спросила я.
— Они не нашли Лауру, но один из членов вашего Совета занял место Афины.
— Что? — моя радость улетучилась. — Кто?
— Не знаю. Я ее не видел. Она в кабинете Хана.
Я развернулась и побежала по коридору, Боулдер следовал за мной по пятам. Мои ноги не так быстро семенили по лестнице, так что он меня догнал.
— Кристина, остановись.
— Нет, это ничего не меняет. Я не позволю держать в заложниках невинную женщину, — тихо прошипела я.
— Задумайся хотя бы на минутку. Ты не можешь просто взять и ворваться в кабинет Хана без плана.
Я была слишком расстроена, чтобы мыслить рационально, поэтому бросилась вперед, Боулдер позади меня громко выругался. Я не стала стучать в дверь и ждать разрешения войти, а просто влетела в комнату, обнаружив самый неожиданный сценарий развития событий.
Член Совета Перл и Хан одновременно подняли головы и посмотрели на меня, чтобы узнать, кто стал их незваным гостем. Они молча сидели друг напротив друга, а между ними стояла шахматная доска.
— Советница Перл! — воскликнула я. — Что ты здесь делаешь?
Хан бросил на меня раздраженный взгляд, но Перл встала и взяла меня за руки.
— Да пребудет с тобой мир, — произнесла она и заглянула мне в глаза.
— Пусть и с тобой пребудет мир, — ответила я и вложила в этот взгляд всю свою тревогу за нее.
— Что случилось? — спросил Боулдер, стоя у двери.
Хан жестом подозвал его ближе.
— Перл предложила себя в обмен на Афину.
— Вы не будете возражать, если я поговорю с Перл наедине? — спросила я Хана.
— Полагаю, вы сможете поговорить, но не раньше, чем закончится наша игра. Это не займет много времени. В конце концов, шахматы — это мужская игра.
Я заметила легкую улыбку на лице Перл и на душе стало легче, когда она одарила меня спокойным и расслабленным выражением лица.
— Господин Хан прав, это не займет много времени. Может, ты покажешь мне парк после того, как мы здесь закончим? Сегодня прекрасный день.
Боулдер и Хан переглянулись.
— Это мы еще посмотрим, — сказал Хан.
— Вот что я тебе скажу, — ласково улыбнулась Перл. — Если я выиграю, ты позволишь мне прогуляться в парке с Кристиной.
Это его позабавило.
— Мне нравится твой оптимизм, но ты не победишь.
— Тогда для тебя не составит труда дать такое обещание, — сладко пропела Перл.
Мы с Боулдером отошли назад, но не вышли из комнаты, когда оба правителя вернулись на свои места и молча возобновили игру.
Я никогда не играла в шахматы, поэтому все, что я могла сделать, это сосчитать количество фигур, которые стояли по обе стороны доски. На ее стороне было семь его фигур, а на его стороне — девять ее.
Хан совершал ходы быстро, в то время как у Перл уходило на каждый ход чуть больше времени. Когда она взяла его королеву, он заерзал на стуле, но ничего не сказал.
Игра продолжалась пять минут, пока он с гордостью не возвестил:
— Шах.
— Хороший ход, — признала Перл дружелюбным тоном.
— Знаю. — Он посмотрел на нас и удовлетворенно улыбнулся. — Я же говорил, что это не займет много времени, — сказал он.
— Мат. — Услышав тихо произнесенное слово, Хан снова повернул голову к доске и нахмурился.
— Что? — выпалил он.
Перл спокойно указала на свой ход, и он заметно побледнел.
— Полагаю, новичкам везет, — сказала Перл. — Уверена, что ты просто отвлекся.
Хан отодвинул свое кресло и встал, сжав губы в тонкую линию.
— Я не заметил.
Перл повернулась ко мне.
— Может, выпьем чаю в парке?
— Было бы чудесно. — Я улыбнулась и подавила смешок.
Взяв меня под руку, Перл грациозно направилась к выходу из комнаты и бросила через плечо:
— Можем мы попросить чаю и немного уединения?
— Иди за ними и следи, чтобы они не наделали глупостей, — указал Хан Боулдеру.
Кивнув, Боулдер последовал за нами, держась на некотором расстояние от нас, чтобы мы могли поговорить наедине.
— Я так рада снова видеть тебя, Кристина, — сказала Перл и сжала мою руку. Я не понимала, как она могла выглядеть такой радостной в этом беспросветном положении заложника.
— Я бы ответила тем же, но, учитывая обстоятельства, не уверена, — призналась я.
Брови Перл сошлись вместе.
— Мы не могли позволить одной из наших жриц находиться здесь против ее воли.
— Но ведь вы могли ввести более жесткие санкции и воспользоваться своей политической силой, не так ли?
— Да, — коротко ответила она. — Мы все еще можем это сделать.
Обведя взглядом окрестности, я понизила голос до шепота:
— Я собиралась помочь Афине сегодня сбежать, могу помочь тебе.
Перл остановилась и, казалось, задумалась.
— Мы возьмем беспилотник Боулдера и полетим к границе, прежде чем они узнают. Я все спланировала и научилась управлять его гибридом вручную.
— Я впечатлена, — тихо произнесла Перл. — Но в этом нет необходимости.
— Нет необходимости? — не веря своим ушам, спросила я.
— Я осознанно решила приехать сюда, поэтому сдержу свое слово и займу место Афины. Хан не причинит мне вреда, я в этом уверена.
— Ты его не знаешь, — предупредила я. — Временами он может быть радушным и даже обаятельным, но он безжалостный варвар. Он будет смотреть, как люди убивают друг друга, и находить это забавным. У этого человека нет сердца.
— Нет сердца?
— Да. Ему нельзя доверять.
— А Боулдер, ты ему доверяешь? — она искоса бросила взгляд в его сторону.
Мой ответ пришел незамедлительно и удивил нас обеих.
— Да. Я ему доверяю.
Перл нахмурилась.
— Почему?
— Он защищает меня, и он… — я не могла произнести это вслух.
— Он что?
— Я ему нравлюсь, — выдавила я.
— Кристина, какие у тебя отношения с этим мужчиной?
Я прикусила нижнюю губу, не зная, как ей признаться.
— Может, сначала присядем? — предложила я.
Погода была чудесная и достаточно теплая, так что мы не обращали внимания на ветер. Мы нашли место, где можно было присесть, и поблагодарили мужчину, который принес нам чай.
— Ему нужно несколько минут настояться, — сказал он с улыбкой и ушел. Боулдер прислонился к стене особняка и поднял лицо к солнцу. Он был слишком далеко, чтобы слышать наш разговор, но достаточно близко, чтобы следить за нами.
— Чтобы я могла выполнять свою работу и не подвергаться опасности, Северяне сообщили, когда я только приехала сюда, что мне нужен телохранитель, — начала я. — Они понятия не имели, что я окажусь женщиной, пока я не предстала перед ними, и поначалу они хотели отправить меня обратно.
Перл внимательно слушала меня.
— Я не до конца понимала, что они подразумевают под телохранителем, пока мне не пришлось выбирать себе защитника. Видишь ли, Хан устроил турнир, где мужчины сражались друг с другом, чтобы показать мне свою храбрость и силу.
Ее глаза сузились, но она не перебила меня.
— Несколько человек погибло. Я была в ужасе, но в конце концов мне пришлось выбирать из четырех мужчин. Боулдер выбыл из игры, поскольку сломал руку, поэтому я выбрала молодого человека, который вполне подходил на роль телохранителя, но потом он начал называть меня своей женой, и я поняла, что они меня обманули.
— Продолжай, — сказала Перл, заинтересовавшись моим рассказом.
— Все они были мне незнакомы, кроме Боулдера, с которым я провела три дня, — продолжила я, опустив взгляд. — Я сказала Хану, что никогда в жизни не выйду замуж, тогда он заявил, что я могу уехать, но он сомневается, что я доберусь до границы без защиты.
— Не может быть, — выдохнула она.
— Может, — кивнула я. — Поэтому я спряталась за спиной Боулдера, который нашел вариант способный меня защитить.
— Какой?
— Он женился на мне, так что я стала неприкасаемой для всех, кроме него.
— Ты замужем за этим человеком? — ахнула Перл.
Я закрыла глаза, понимая, как ужасно это прозвучало.
— Да, — подтвердила я.
Ей потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя/вновь обрести самообладание, после чего она спросила:
— И как он с тобой обращается?
— Он… — я задумалась. — Другой, но милый.
— Другой?
— Ну, например, он много ругается и у него плохие манеры. Он ест мясо, и он… ну, посмотри на него. Он не очень-то следит за своей внешностью.
— Даже не знаю. Мне все они кажутся какими-то неряшливыми, — задумчиво произнесла Перл. — Наверно, им нравится так выглядеть.
— Я видела нескольких мужчин без бороды и нескольких с косами, но большинство из них напоминают дикарей, — сказала я и отмахнулась от мухи.