— Да?
— На берегу, — напомнил я, — где ты убил Рогнвальда.
Когда Хивел вспомнил ту битву, его лицо помрачнело. Он перекрестился.
— Честное слово, это был нечестивый человек. Я не люблю убивать, но его крики были словно галаадский бальзам для моей души. — Он посмотрел на меня. — А этот — порядочный человек? — Он кивнул в сторону Берга. — Достойный?
— Очень хороший, мой король.
— Но не христианин, — сухо заметил он.
— Я поклялся, что его приобщат к вере, — ответил я, — потому что такое условие ты поставил, сохранив ему жизнь, и не нарушил своё слово.
— Он сам решил по-другому?
— Да, мой король.
— Мир полон глупцов, верно? А почему ты, добрый пастырь, держишь в руках стрелу? Уколоть меня хочешь?
Анвин рассказал о том, что случилось во тьме. Он говорил по-валлийски, но мне не требовался переводчик, чтобы понять рассказ. Когда епископ закончил, Хивел хмыкнул и взял у него стрелу.
— Ты думаешь, лорд Утред, что это кто-то из моих людей?
— Не знаю, мой король.
— Стрела тебя убила?
— Нет, мой король, — улыбнулся я.
— Значит, это не один из моих воинов. Мои не промахиваются. И стрела не моя, у нас оперение из гусиных перьев, а это, похоже, орлиные? — Он бросил стрелу в очаг, и ясеневое древко мгновенно вспыхнуло. — В Британии многие пользуются большим охотничьим луком, верно? — спросил Хивел. — Я слышал, в Леджичестершире неплохо с ним управляются.
— Это редкое умение, мой король.
— Точно, точно. Мудрость — ещё более редкое явление, а тебе нужна мудрость, лорд Утред.
— Неужели?
Хивел указал на человека, сидящего рядом с ним, чьё лицо скрывалось в тени капюшона.
— Этой ночью у меня странные гости, лорд Утред! — радостно заявил Хивел. — Ты, твои язычники и новый друг из дальних земель.
Шатер наполнился вонью паленых перьев. Человек скинул капюшон, и я увидел, что это Келлах, старший сын Константина, принц Альбы.
Я поклонился.
— Мой принц, — произнёс я и понял, что Хивел прав, мудрость мне понадобится.
Меня окружали враги Этельстана.