– Вы хотели меня видеть?
Голос Темплтона стал единственным утешением Зверя, с тех пор как он узнал о смерти Чарльза Этвуда рано утром. С капюшоном на голове Линкольн повернулся к своему адвокату и самому доверенному советнику.
– Я хочу, чтобы ты выяснил, кто убил Этвуда, и привел его ко мне.
– Мертвого или живого? – пробормотал Темплтон, не моргнув и глазом.
– Это не важно.
Темплтон уставился на него в течение нескольких долгих секунд.
– Я могу почти гарантировать, что никто из наших не несет за это ответственность. Не было никакой необходимости его убивать. Этвуд уже потерял все за последние несколько месяцев в предыдущих карточных играх. И теперь у нас есть его дом.
Глаза Линкольна сузились под капюшоном.
– Его дом?
Порывшись в кармане, Темплтон вытащил чистый конверт.
– У меня есть подписанный акт.
Шагнув вперед, Линкольн вырвал конверт из рук Темплтона, его сердце колотилось от удовлетворения.
– Как тебе это удалось?
– В действительности было довольно легко, когда у него не осталось денег на ставки. Это был его последний вариант, чтобы вернуться в игру, – сделав паузу, Темплтон продолжил. – Но, конечно, у него никогда не было и шанса. Игры были сфальсифицированы так, как вы указали.
Линкольн пристально посмотрел на конверт, который держал, спокойствие разливалось в его жилах.
– Я хочу, чтобы это было подано в суд, как можно скорее.
– Уже сделано, – признался Темплтон, не моргнув и глазом. – Утром я позаботился об этом первым делом. Дом на Королевской улице теперь принадлежит вам. И он прилично стоит.
– Меня не волнуют деньги, – Зверь зарычал, бросая конверт на стол рядом с застекленной розой. – И никогда не волновали.
Темплтон пожал костлявым плечом.
– Как бы то ни было, у Руби Этвуд будет тридцать дней, чтобы заплатить причитающиеся денежные средства, так как дом был оставлен Чарльзом ей. Как и ее подопечному, младшему брату, Кэмерону.
– Заплатить? – тихо выплюнул Линкольн. – Объясни.
Прокашлявшись, Темплтон переступил с ноги на ногу.
– Это было условие Чарльза. Он потребовал этого до подписания документов. Если он проиграет, то у него будет тридцать дней, чтобы выкупить дарственную на свой дом.
– Что? – Линкольн зарычал, делая угрожающий шаг вперед. – Как ты мог позволить ему выдвинуть условия?
Темплтон не дрогнул, продолжая стоять неподвижно.
– Это был единственный способ, если мы хотели, чтобы он подписал документ, сэр. Кроме того, у Руби Этвуд нет средств, чтобы собрать шестьсот пятьдесят тысяч долларов в последующие тридцать дней. Она – студентка, ей не больше двадцати лет.
Линкольн прикрыл глаза.
– Ты убил Чарльза Этвуда?
Спокойствие изменило адвокату.
– Конечно, нет. Я адвокат, Линкольн, а не Хиллсайдский душитель.
Сделав еще один шаг вперед, Линкольн ухватился за края своего капюшона и медленно стянул их назад, открыв свою звериную морду. В глазах Темплтона мелькнул страх, но исчез так быстро, что Линкольн спросил себя, а не показалось ли ему это.
– Шансы, что я смогу измениться и стать другим, умерли вместе с Чарльзом Этвудом.
Темплтон изучал лицо Линкольна.
– Нельзя знать наверняка.
– Мой отец рассказал мне о проклятии много лет назад, Темплтон. Единственный человек, который имел возможность сломать его, был Чарльз Этвуд.
– Это не может быть правдой, – подчеркнул Темплтон, уперев руки в бедра. – Чарльз, возможно, был единственным, кто мог отменить заклинание, но он не единственный, кто сможет разрушить его. Должен быть другой путь.
Ярость вскипела в крови Зверя. Он ободрал губы своими острыми зубами и близко наклонился к побледневшему лицу Темплтона.
– Если думаешь, что я умею оживлять мертвых, то ты дурак! Теперь я буду проклят на всю оставшуюся жизнь.
Темплтон попятился назад.
– Мы что-нибудь придумаем. Я...
– Ты, что? – Зверь ухмыльнулся и, отвернувшись, открыл ящик тумбочки. Он вытащил сложенный клочок бумаги, который знавал лучшие дни, и передал его испуганному адвокату, подойдя к розе под стеклом.
– Читай.
Выровняв дыхание, Темплтон вытащил очки из кармана рубашки, надел их на свой орлиный нос и развернул бумагу.
– Оно адресовано ребенку Стэнфорда Бароне.
Зверь кивнул в сторону бумаги.
– Читай дальше.
Темплтон провел рукой по редеющим волосам и повернул документ к свету.
– Только истинная любовь невинной девушки освободит тебя. Ты должен научиться любить то, что ненавидишь, или твой тридцатый день рождения запечатает твою судьбу. Когда последний лепесток упадет, будет слишком поздно.
– Итак, теперь ты понимаешь, – прогрохотал Зверь, едва в состоянии произносить слова, – я буду нести это бремя до конца своих дней.
Темплтон выглядел смущенным. Он взглянул на стеклянный корпус почти голой розы.
– Ваш тридцатый день рождения меньше, чем через месяц. Вы должны полюбить ту, которую ненавидите, да к тому же невинную, в последующие двадцать девять дней?
– Именно.
– Почему ваш отец никогда не говорил мне о загадке?
Линкольн пожал гигантскими плечами.
– Может быть, он знал, что это бесполезно.
– Где, черт возьми, вы ожидаете найти девственницу в двадцать первом веке? – спросил Темплтон, видимо, до сих пор находясь в шоке.
Зверь накинул капюшон на голову.
– Ты упускаешь главное. Девственница или нет, никто не сможет полюбить зверя больше, чем я мог бы полюбить ту, кого ненавижу. Найти крупинку соли среди песков пляжа будет и то более простым подвигом.
– Мне очень жаль, Линкольн.
– Мне не нужна твоя жалость, – зарычал Зверь, повернувшись спиной к окну. – Я хочу отомстить.
Стук обуви Темплтона по полу сказал Линкольну, что тот подошел к прикроватному столику. Он открыл ящик, очевидно, возвращая листок на свое место.
– Скажите мне, что вы хотите, чтобы я сделал.
– Для начала я хочу обладать Руби Этвуд.
Темплтон помолчал.
– А мальчик?
Линкольн думал о сыне Карла Этвуда. Хотя зверь внутри него требовал мести, он знал, что не получит удовлетворения от причинения вреда ребенку. У него, должно быть, осталась какая-то человечность, решил он. Маленькая, но все-таки.
– Оставь его в покое. Я могу вернуться к нему позднее. Я не получаю никакого удовольствия от причинения вреда детям.
– Я сделаю это, – Темплтон зашагал к двери.
– Темплтон?
– Да? – спокойно ответил адвокат.
– Удостоверься, что Руби не найдет способ сохранить этот дом. Я хочу иметь все, что ее заботит, вплоть до ее любимой пары обуви. Ты понимаешь? Неважно, сколь мала или незначительна эта вещь.
– Я понимаю, – Темплтон открыл дверь и вышел, тихо закрывая ее за собой.