Глава 14

Калия

— У наложницы нет права выбирать. Пользуясь нашим гостеприимством, ты должна отплатить нам тем же, — из пасти главаря воняет какой-то мерзкой тухлятиной.

Он, похоже, совсем без мозгов, если думает, что я соглашусь стать его постельной игрушкой. Но больше всего меня тревожит то, что о его планах узнает Скорван. Он же сойдет с ума и погубит нас обоих. И уж точно не станет ждать, пока я разберусь со всем этим бардаком своими методами. Скорее, взорвется как фейерверк.

Но я надеюсь, что смогу вытащить нас из этой ситуации с минимальными потерями.

Просто нужно выждать удобный момент.

Ванная, в которую меня сопроводили, поражает своей роскошью. Но это не перекроет их мерзкие надежды, что я соглашусь спать с каким-то чешуйчатым мудаком. И тем не менее приятно провести несколько спокойных секунд в размышлениях о том, что же мне делать дальше.

Ошейник, который на меня надели, очень неудобный. И все же не такой противный, как рожа того подонка, что на меня его нацепил. Ну пусть теперь понянчиться со своим сломанным носом. Мой кулак теперь, конечно, тоже болит, но черт бы побрал этого урода. Он поцарапал мне шею металлической застежкой и всю меня обслюнявил, пока его крепил. Так что оно того стоило.

* * *

И вот я восседаю на подушке, которую несут четверо здоровенных чуваков. И, похоже, они собираются устроить это чертово шоу-соблазнение — да, так и есть — на глазах у Скорвана. По всей видимости, их главарь — мерзкий маньяк-извращенец.

Меня вносят в комнату, и в углу я вижу свои семь футов сексуального тестостерона. Я отвожу взгляд, так как точно знаю, что если посмотрю в сводящие меня с ума глаза любимого, то не смогу сосредоточиться на выполнении задуманного.

Вскоре становится ясно, что эти гады связали Скорвана каким-то заклинанием. Ладно, заклинания — это сказки. Не будем упоминать здесь пресловутую магию. Это просто наука. Вот только я не знаю, какая, к черту, наука может заморозить здоровенного парня в воздухе. Так что мы — насколько я могу судить об этом — имеем дело, вероятней всего, с магией.

Главарь ящериц дергает цепь, прикрепленную к моему ошейнику, приказывая мне сесть к нему на колени. Тьфу, мерзость. Но… это мой шанс.

Я уже засекла, где они прячут свое оружие. Похоже, у всех джоадов за спиной прикреплена кобура со вставленным в нее лазерным бластером. Их куртки имеют специальный разрез, позволяющий, сунув туда руку, мгновенно выхватить оружие. Я просто видела, как это сделали охранники, когда мы зашли в это здание.

Я нацепляю на лицо маску ангельской покорности. Хотя, черт возьми, это не так-то просто, когда в действительности руки чешутся швырнуть эту гребаную задницу через плечо. И вот я сижу у главаря на коленях, как послушная маленькая наложница. Вряд ли этот хрен догадается, о чем я на самом деле думаю.

Кажется, я без особых проблем смогу дотянуться до его оружия. Не знаю, почему он даже мысли не допускает, что я могу это сделать. Может, джоады никогда не сталкивались с боевыми женщинами? Кто знает…

Предводитель ящериц проводит своим жутким когтем по моей ноге. Стиснув зубы, я позволяю ему это сделать. Хотя меня так и подмывает оторвать ему руку. А он так очарован моими прелестями, что ничего не почувствовал, когда бластер покинул кобуру.

Я очень медленно достаю его, прикрывая широким рукавом халата. А когда мой мучитель отвлекается, зажимаю бластер согнутой в локте рукой. Главарь приказывает своим охранникам разложить диванные подушки, чтобы уложить меня на них. При этом говорит обо мне, как о каком-то новом одеяле. Пока он раздает указания, я вытаскиваю вторую руку из рукава и просовываю ее внутрь халата. Мне удается сделать это незаметно. Затем этой же рукой тянусь к зажатому в локте другой руки оружию и, вытащив его через пройму рукава, прижимаю к своему животу так, чтобы мой палец лег на спусковой крючок. Кстати, бластер похож на стандартный лазер FK-299, что существенно облегчает мою задачу. Я умело управляюсь с оружием такого типа.

Застывший в воздухе Скорван по-прежнему абсолютно неподвижен. И это кажется мне невероятным. Я едва дышу, готовясь к решительным действиям. А вот мое сердце, напротив, колотится о грудную клетку с такой силой, что того и гляди кто-нибудь услышит. Но я не могу допустить, чтобы ящерицы заметили, как я волнуюсь. Поэтому, собрав всю волю в кулак, заставляю себя расслабиться.

Бластер в моей руке действует на меня успокаивающе. Придает мне уверенности.

* * *

Мою подушку снова поднимают и несут меня на ней к дивану. Скорван теперь совсем рядом, достаточно лишь протянуть руку. Но я по-прежнему стараюсь не смотреть на него. Боюсь, что у меня сдадут нервы, и я не выдержу. Я даже не знаю, видит ли он меня, понимает ли, что здесь происходит. Если это так, то он, должно быть, сходит с ума от собственной беспомощности.

Главарь джоадов заставляет меня перебраться с подушки на диван. А для того, чтобы спуститься вниз и не упасть, мне приходится — предварительно сунув бластер за резинку трусиков — действовать обеими руками.

Дерьмо. Выпустив оружие из рук, я чувствую себя крайне уязвимо.

Из последних сил стараюсь сделать все как можно лучше. Главный ящер выкрикивает команды. Он желает, чтобы находящиеся здесь четыре служанки раздели его. Видимо, ему не терпится трахнуть меня. Фу-у, чертово дерьмо. А ведь Скорван совсем близко и, вероятно, уже на грани взрыва.

Я впервые рискую поднять на него глаза… и ловлю его безумный взгляд.

О боже, он может двигать глазами! Он все видит!

Незаметно подмигиваю ему, давая понять, что у меня все под контролем. И внезапно замечаю неяркий световой луч, исходящий из головы джоадской самки. Какого черта?! Это выглядит так, будто у нее во лбу есть маленький глазок, из которого выходит едва заметный розовый луч… нацеленный прямо на Скорвана.

Может, именно это его и обездвижило? А если я найду способ заставить ее посмотреть в другую сторону, то она вместо него заморозит кого-то другого? А Скорван в таком случае освободится?..

Я все еще выжидаю идеальный момент, чтобы применить добытое оружие. Я ненавижу причинять боль кому бы то ни было. Вот только самооборона — это один из тех случаев, когда меня не будет мучать совесть.

Когда же наконец настанет мой звездный час?

Я должна сделать все правильно. Вряд ли мне дадут второй шанс.

И тут главный гавнюк кладет свои когтистые лапы прямо на мои сиськи. И я понимаю, с меня хватит! Мой кулак со всей дури врезается в его мерзкую рожу, и ящер в тот же миг падает спиной на пол. Он визжит, зовет охранников, но уже слишком поздно. Я стреляю из лазера, направляя луч на каждого, кто находится в комнате, и все они, как один, падают без чувств.

Вау, так это электрошокер!

Он никого из них не убьет. Только на время лишит возможности двигаться.

Я испытываю некоторое облегчение. Не хочу устраивать здесь кровавую бойню, даже если это самооборона. Но в таком случае нам придется поторопиться, если мы хотим убраться отсюда к чертовой матери. Ящерицы, как пить дать, очухаются очень быстро и тут же бросятся за нами в погоню.

Вот только Скорван до сих пор заморожен.

Я перешагиваю через всех потерявших сознание джоадов и нахожу женщину, из чьей головы исходит розовый луч. Она в отключке, но тот все еще светится. Неужели мне придется убить ее, чтобы прекратить все это?

Да уж. Кто бы знал, как мне не хочется это делать.

Пока я пытаюсь убедить себя, замечаю, что один из охранников дергается. Не раздумывая, хватаю голову женщины с магическим фонарем и поворачиваю в сторону оклемавшегося ящера. Луч света попадает ему прямо меж глаз, и он опять вырубается. Я поворачиваюсь к Скорвану, и у меня от счастья перехватывает дыхание.

Он снова движется! Он возвращается к жизни.

Большой, могучий, и как всегда великолепный!

Подбежав ко мне, Скорван подхватывает меня на руки и кружит до тех пор, пока у меня не начинает голова кружиться.

— Ты спасла нас, — рычит он. — А теперь моя очередь спасать тебя.

Никаких возражений. Мне очень нравится, когда обо мне заботятся. Последнее время я полагаюсь лишь на себя, не имея никакой поддержки, кроме контактов в штабе повстанцев. Приятно знать, что кто-то прикрывает твою спину.

Мы выбегаем со Скорваном из комнаты и направляемся к парадному входу конусообразного здания. Рядом с ним есть каптерка, набитая патрульными джоадов.

— Держи, — кричу я, бросая ему электрошокер.

Но он лупит направо и налево кулаками, толкает и пинает всех, кто попадает ему под руку. Скорвану вообще не требуется оружие. Он двигается так быстро и с такой силой сталкивает лоб в лоб ящеров, что те моментально валятся на пол и не могут прийти в себя, беспомощно барахтаясь.

— Отличная работа, напарник, — говорю я ему, когда мы благополучно покидаем здание.

— Могу сказать о тебе то же самое, — ухмыляется он.

Мы бежим по проделанному ранее пути, пересекаем поле вердантария и направляемся к огромной куче из веток деревьев и каких-то кустарников.

— Что ты делаешь? — удивляюсь я, когда он начинает отбрасывать в сторону все эти ветви. Наконец я вижу результат его трудов. Там, под густой листвой, словно играющий в прятки озорной ребенок, прячется мой крошка-кораблик. Моя «Колибри». — Пора возвращаться домой, — говорю я, прикладывая глаз к стеклянному глазку для сканирования сетчатки.

Дверь открывается, и мы вваливаемся внутрь.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: