«Валериэн… я видел тебя на стадионе, какой дикой ты можешь быть, пылающей, как огненная стрела, когда мчишься к финишу. Я заинтригован… настолько, что хочу увидеть больше. Знать больше. Узнать тебя. Скажи мне, почему ты бежишь? Чтобы догнать? Или сбежать? Я бы многое отдал, чтобы узнать».

— О, боже милостивый! — Это сообщение от сумасшедшего — и он знал, кто она, чем занимается, где тренируется. Это гораздо хуже, чем если бы он был совершенно незнакомым человеком.

— Ты готова, дорогая?

Вэл подпрыгнула, одарив мать виноватой улыбкой.

— Да, — Она закрыла ноутбук. Скорее всего, это просто розыгрыш. Кто-то пытается меня развести.

Я надеюсь.

***

— И, девочки, обязательно позвоните мне, когда закончите, — попросила мать Вэл.

— Да, мам.

— Да, миссис Кимбл.

— Выходите потом на уличную парковку. Я заеду за вами прямо сюда, где и высадила.

— Да, мам.

Миссис Кимбл с минуту смотрела на них обеих.

— Ну и отлично. Повеселитесь, девочки.

— Твоя мама чересчур опекает, — заметила Лиза, когда они подошли к «Петвиллу».

— Вовсе нет! Она просто беспокоится.

— Достаточно обеспокоена, чтобы свести с ума.

— В моем возрасте она была немного безумной.

— И она боится, что ты слетишь с катушек? Да ты практически святая.

— Нет! Я тоже могу быть безумной!

— Ага, когда представляю «Валериэн Кимбл», я думаю: «вот девушка, с которой я не хочу связываться» — или думала бы так, если бы у меня имелся хронический страх перед чертовски хорошими людьми.

Вэл ударила ее по руке.

— Знаешь, что? Если бы это был фильм ужасов, ты бы точно оказалась убийцей, — сказала Лиза, потирая руку, — Ты слишком хороша, чтобы быть правдой.

— Хорошо, что это не фильм ужасов — или все-таки фильм? — Вэл одарила ее недобрым взглядом.

— Очень мило. Меня почти пробрало. Что это за запах?

Вэл фыркнула. В «Петвилле» пахло именно так, как она и ожидала — пылью, какашками животных и кошачьим кормом. Но Лиза сморщила нос, как только ее скетчерсы коснулись грязных плиток.

— Если подумать, — проговорила Лиза, — я действительно чувствую, что меня пробирает дрожь. Сейчас вернусь. Может быть, — она бросила недоверчивый взгляд на ряд кошачьих туалетов неподалеку. — Я собираюсь купить себе кофе, пока не потеряла аппетит.

— Лиза…

— Найди щенка, с которым можно поиграть. Может быть, он будет бояться тебя.

Вэл показала ей язык, но Лиза уже отвернулась.

Хотя найти щенка — хорошая идея. Интересно, есть ли они у них?

Вэл сначала подошла к аквариумам. Там водились вездесущие пучеглазые золотые рыбки, иногда по двадцать штук в аквариуме. На против плавали несколько сиамских бойцовых рыб с плавниками, похожими на волочащиеся узорчатые рукава кимоно. Для тех, кому необходимо почисть аквариум продавали водных улиток. Вэл постучала по одному из аквариумов. Рыба плавала в воде, никак не реагируя, и выглядела так, словно ей не помешало бы немного оживиться.

Неожиданно рыбка ударилась тельцем о стекло, и Вэл вздрогнув, ойкнула.

Откуда-то сзади донесся тихий смех. Вэл обернулась как раз вовремя, чтобы заметить, как один из сотрудников смотрит в сторону, как будто он только что не насмехался над ней. Она прищурилась.

— Что смешного?

— Не зря их называют бойцовскими рыбками, — сказал он, улыбнувшись и ушел.

Придурок.

Вэл покинула отдел аквариумных рыбок — потому что ей так хотелось — и вскоре оказалась в отделе игрушек для домашних животных. Глядя на них, она всегда чувствовала легкое головокружение. Ей нравилось представлять в какие из них, играла бы сама с собой, будь она животным. Вэл подозревала, что это делает ее ненормальной, но нельзя отрицать, что в душе она была пушистой охотницей за мышами. Она заставила колокольчик зазвенеть; он был наполнен кошачьей мятой.

Видя, как Лиза играет со своей кошкой, Герцогиней, Вэл всегда завидовала. Она любила кошек. Ей нравилось, что они как люди, что у каждой есть своя индивидуальность, свои симпатии и антипатии. Герцогиня высоко держала хвост, изогнутый, как вопросительный знак, когда ей было любопытно; когда что-то вызывало ее презрение, ее насмешки выглядели такими же острыми, как у чирлидерши, задирающей нос.

Собаки тоже были такими. Глядя на собаку на поводке, можно было определить, хорошая она или злая. У милых были нежные морды и добрые глаза, их языки свисали изо рта в глупой, жаждущей угодить улыбке. Злые, с прищуренными глазами и оскаленными зубами, просто выглядели, ну, злыми.

С людьми все сложнее, и именно это отличало их от других живых существ. Иногда добрые могут выглядеть злыми, а иногда злые могут выглядеть милыми. А порой и вовсе невозможно определить. «По крайней мере, с животными ты знаешь, что ожидать», — подумала Вэл, хмурясь и скрещивая руки на груди, когда выходила из прохода.

В задней части магазина стояла пластиковая игровая конструкция, окруженная стеклом. Внутри лежала дюжина котят, окрашенных в рыжий и черный цвета, как у тигров. Трое из них схватились между собой, катаясь кучей хвостов, лап и ушей. Их пронзительное мяуканье заставило сердце Вэл мгновенно растаять.

Она опустилась на колени, чтобы прочесть табличку сбоку от загона. Котята Тойгер: относительно новая помесь, названная так из-за их отличительных черт морды и тела, которые делают их похожими на игрушечных тигров. Тойгеры энергичны, любопытны, дружелюбны и, несмотря на свою свирепую внешность, довольно ручные — совсем не похожи на своих диких собратьев!

Ее глаза расширились. Боже мой! Они стоили по шестьсот долларов.

Но такие милые. Черт возьми, если бы у нее имелись деньги, она, наверное, купила бы одного. Они были бесподобны. Один из тойгеров подошел туда, где она рассматривала вывеску, и мяукнул, глядя на нее. Усмехнувшись, Вэл подняла палец на уровень его носа и проследила, как его ярко-голубые глаза следят за движением.

Белыми лапами он поскреб по стеклу, и она громко рассмеялась над его озадаченным выражением. Казалось, котенок сбит с толку своеобразной помехой, не позволявшей ему прикоснуться к добыче.

— Привет, милашка. Ты ведь и правда миленький? О, ты хочешь мой палец?

Царап. Царап. Царап.

— Хочешь, конечно? У-и-и, смотри на палец! Ты меня не достанешь!

Царап. Царап.

— Не сдавайся. Смотри! Вот я снова здесь!

Котенок ударился головой о стекло, и одно его ухо дернулось. Он бросил на нее обвиняющий взгляд.

Она снова рассмеялась.

— Глупышка.

— Не хочешь взглянуть?

Она оторвала взгляд от котенка, с которым играла. Это снова был тот сотрудник, который смеялся над ней у аквариумов. Но сейчас его лицо было совершенно серьезным.

С поразительно светлыми глазами и щетиной на подбородке он выглядел таким же диким, как и тойгер, но гораздо менее дружелюбным.

Неужели он слышал, как она говорила этим дурацким голосом? Он за ней наблюдал?

Эта мысль наполнила ее ужасом.

Вэл с достоинством поднялась на ноги, заметив, что он немного выше нее. Ничего особенного, конечно, но все-таки она сама выше среднего роста.

— Я, хм, не покупаю. — Она провела руками по джинсам. — Просто смотрела.

Котята такие дорогие; может быть, они очень нервные. Ее ведь собираются выгнать?

Губы парня дрогнули.

— Я не спрашивал собираешься ли ты покупать. Я спросил, хочешь ли посмотреть. Поддержать одного.

— Я не могу…. — Но ее голос говорил о другом.

И прежде чем она успела собраться с силами для достойного отказа, он отпер дверь и, взяв котенка за шкирку, аккуратно вложил его ей в руки. Котенок смотрел на нее широко раскрытыми глазами; она чувствовала, как он дрожит от страха и волнения, вызванного путешествием за пределы загона.

— Ох, — вздохнула она и провела кончиками пальцев по его шелковистому меху. — Такой мягкий.

— Точно.

— Сколько им?

Не сводя глаз с котенка, она не заметила, как парень оглядел ее с ног до головы, как его взгляд поднялся вверх и задержался на лице.

— Думаю, несколько недель.

— Такой милый малыш. — Она почесала его под подбородком. Вскоре ее ладонь начала вибрировать от мурлыканья. — Они такие лапочки.

— Да, они милые. Но далеко не такие впечатляющее, как оригинал.

Его голос прозвучал несколько странно и Вэл подняв глаза, заметила, что он смотрит на маленького котенка с чем-то почти… неприязненным. Но, конечно же, нет. Она подумала, не показалась ли ей эта холодная усмешка; выражение его лица снова стало дружелюбным, когда он встретился с ней взглядом.

— Во всяком случае, он, кажется, привязался к тебе.

— Это мальчик?

— Ты не знаешь, как определить?

Лицо Вэл вспыхнуло.

— Я… я не проверяла.

— Мне кажется, он хочет поехать с тобой домой.

Словно соглашаясь, котенок лизнул ее руку своим маленьким шершавым язычком, потерся мордочкой о пальцы, напрашиваясь на ласку.

— История моей жизни, — с грустью рассмеялась Вэл, придерживая котенка другой рукой, когда он попытался выбраться из ее пальцев. — Животные любят меня, но мне не разрешают иметь их дома. — Ее смех перешел в тихий вздох, когда котенок, становясь беспокойным, решил поиграть с ее браслетом. Маленькие капельки крови выступили, когда она вытащила его маленькие когти и клыки из своего запястья.

— Думаю, пора вернуть его обратно, — она передала котенка парню, который довольно грубо посадил его в загон.

— У них острые когти, — она посмотрела на свое запястье, сжимая рану. — Господи. Ой.

— Ты, кажешься, удивлённой. Они убийцы в миниатюре.

Мысль о котенке-убийце почти заставила ее рассмеяться, и она бы рассмеялась, если бы парень не выглядел таким обеспокоенным.

— У вас случайно нет бинтов?

— Да, в подсобке. Думаю, еще пригодится какой-нибудь антисептик. — Он взглянул на ее руку. — Принести оба? Я не уверен, насколько чиста эта клетка — может воспалиться.

— Если не сложно, — смущенно сказала она.

— Давай, садись. Я посмотрю, что у нас есть.

Вэл плюхнулась на край скамейки, на которую он указал, наблюдая за резвящимися котятами и удивляясь, что кто-то такой маленький и, казалось бы, беспомощный может причинить столько боли — даже случайно.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: