Я кивнула.
Он пару секунд молчал, а потом сказал:
- Ладно, мне пора на метро.
- И я уже пойду.
- Пока!
- Пока.
Я развернулась и медленно пошла прочь, сунув руки в карманы пальто. Один карман был тяжелее из-за пузырька со змеиным маслом, в другом же кармане лежал журавль-оригами. После нескольких шагов я вдруг услышала, как меня кто-то зовет. Я обернулась, и увидела, как Сяо Шан бежит ко мне с широкой улыбкой, открывавшей белые зубы.
- Забыл пожелать тебе счастливого Нового года.
Канун Нового года. Я улыбнулась ему.
- Счастливого Нового года.
Я стояла и смотрела, как он уходит, исчезает в потоке прохожих. Он шагал очень быстро. И хотя небо было пасмурным, мне казалось, что на него падает сквозь тучи луч солнца. Потому его силуэт был заметен даже в толпе.
Я долго бродила по улицам в тот день, а в дом дяди вернулась, когда небо начало темнеть в сумерках. Оказавшись дома, я увидела, как жена дяди готовит на кухне, а он помогает ей, пока младшая кузина смотрела телевизор, устроившись на диване. Я снова ощутила себя чужой в этой уютной семейной атмосфере. Я прошла на кухню, поздоровалась с дядей и его женой и удалилась в свою комнату.
Журавлик оригами, когда я его вытащила из кармана, успел помяться. Я попыталась выровнять его, зажав между страницами дневника. Я не очень любила писать в дневнике, потому я лишь подписала на бумажном журавлике дату.
- С днем рождения, Тун Сюэ.
Эти слова я сказала самой себе. Из гостиной громко шумел телевизор, за окном вдалеке промчалась машина, ведь моя спальня выходила на проезжую часть, потому в комнате всегда стоял шум. А я впервые за шестнадцать лет проводила день рождения в одиночестве. Никакого торта, подарков, пожеланий и теплых улыбок родителей. Теперь все мои дни рождения будут такими.
Когда каникулы закончились, наша постановка «Венецианского купца» проиграла «Ромео и Джульетте» с небольшим разрывом. Девушкой, игравшей Джульетту, была Ли Жисянь [1]. Согласно значению своего имени, она была элегантной и внешне, и в поведении, красавицей со щедрым сердцем. Она была примерной ученицей на уроках английского, как-то даже представляла нашу школу в городском соревновании по английской речи для средних классов. Некоторые называли ее прекрасным цветком нашей школы (то есть, самой красивой девушкой), но здесь таких было несколько, потому определить самую красивую было сложно. Но ее исполнение Джульетты вызвало бурю аплодисментов класса. Она была потрясающей. Но забрала на себя почти все внимание с Ромео.
Позже учительница английского выбрала самых сильных исполнителей, чтобы они сыграли «Ромео и Джульетту». Сяо Шан стал Ромео, а Ли Жисянь осталась Джульеттой. И теперь пьеса была полна красивых парней и девушек, хорошо владеющих английским. Следующие два года эта пьеса исполнялась при каждом посещении гостей и важных лиц школы.
Обморожение на моей коже прошло. Хотя змеиное масло пахло ужасно, но после нескольких использований оно помогло. Я даже не использовала всю бутылочку, а все уже исчезло. С новым семестром учеников пересадили. Сяо Шан больше не сидел рядом со мной. Он все еще бегал на баскетбол на переменах. Он был постоянно занят после уроков: репетиции «Ромео и Джульетты» с Ли Жисянь, тренировка для олимпийских соревнований Я же все свое время посвящала учебе. Порой я просила у Сяо Шана тетради по английскому, потому что у него все было понятно записано. Хотя редкие ученики просили у него записи.
Моим любимым предметом была математика, к тому же, я была любимой ученицей учителя по математике (Лао Бэня). А больше всего Лао Бэню не нравился Сяо Шан. И хотя у него были прекрасные оценки, он был непослушным учеником. Когда Лао Бэнь давал задачу, он всегда вызывал к доске меня и Сяо Шана, чтобы мы решили ее там. Мы решали одну задачу разными способами. Мой способ был самым надежным, а Сяо Шан выбирал самый простой. Чтобы сократить время, он всегда использовал самые смелые ходы, которые никто не ожидал, словно сражался с самыми опасными техниками мечом. Я же следовала проверенными способами, чтобы избежать ошибок. Лао Бэню нравилось смотреть, как мы соревнуемся, решая задачу. Если я решала раньше Сяо Шана, он награждал меня улыбкой. Если быстрее справлялся Сяо Шан, он стоял, сцепив руки за спиной, и смотрел, как я дописываю в ускоренном темпе последние шаги, словно он был старым наставником в фэнтези-мире и боялся, что его ученик проиграет в схватке противнику. Я же тоже любила решать задачи с Сяо Шаном, мы стояли у доски рядом. Мел царапал твердую поверхность доски, краем глаза я улавливала ряды цифр, написанные им, а сам он был полон духа соперничества, что передавался мне, приятное ощущение расцветало в груди. Я всегда стремилась победить его, но мы заканчивали почти одновременно. Но в тех случаях, когда все же определялся победитель, он по количеству побед меня опережал.
1 Жи-сянь получилось из иероглифов китайской пословицы «жи тай сянь я», что означает элегантный и телом, и душой.