Пролог

Корабль-призрак

Холл Хэйвен, Англия, осень 1616

Корабль плыл среди тумана над морем, призрак во тьме, паруса трепетали. Попав в устье Темзы, корабль продолжил тихо плыть дальше. С берега за кораблем следили внимательные глаза.

- Контрабандисты? буркнул ночной дозорный, мужчина с осунувшимся лицом, кривым носом и тонкими усами. Он плотнее укутался в плащ из-за ночной прохлады.

Офицер таможни, плотный джентльмен с румяными щеками, опустил подзорную трубу.

- Я не вижу, чтобы корабль ждали лодки. Похоже, это судно торговца, «Саламандра», судя по боку. Но они плывут слишком близко к берегу, чтобы направляться в Лондон.

Бородатый крупный констебль стоял рядом с ними на песчаном берегу, его дубинка постукивала по ноге. Корабль с тремя мачтами возвышался над ними в тумане, и его глубоко посаженные глаза чуть расширились.

- Если капитан не изменит курс, они сядут на мель!

Трое мужчин смотрели, как корабль плыл мимо, зловещий монстр глубин. Чуть дальше у берега как констебль и предсказывал киль корабля вонзился в мягкий берег, и корабль остановился, содрогнувшись. Мужчины переглянулись с тревогой, а потом пошли по берегу. Их ноги хлюпали в мокром песке, пока они направлялись к галеону. Корабль застыл, напоминал выброшенного на берег кита.

- Эй, там! закричал офицер таможни, задирая голову и глядя на палубу.

Но ответа не было, лишь скрипели доски, хлопал парус, и вода плескалась о борт.

Дозорный сглотнул с тревогой.

- Может, позвать милицию?

Офицер таможни оскалился.

- И навлечь гнев сэра Франциса за то, что разбудили его в такое время? Нет, мы посмотрим, а потом уже будем беспокоить лорда-лейтенанта, - он указал на канат, свисающий с корабля. Проверьте, что там, констебль.

Констебль прицепил дубинку к поясу, прошел по воде и забрался на палубу. Стало зловеще тихо. Дозорный еще сильнее укутался в плащ, холод в костях был не от тумана, а от жуткого прибытия галеона. Они ждали возвращения констебля, и офицер таможни стал погружаться ногами в песок.

- Чего он так долго? буркнул он, высвободив кожаный сапог и раздраженно отбрасывая носком жижу из песка.

Прошла еще минута. А потом появилась бородатая голова констебля.

- Чисто, - крикнул он и сбросил для них веревочную лестницу.

Они добрались до лестницы, пройдя по холодной воде, и залезли на борт. Палуба была пустой. Лампы не горели. Не было ни души.

Офицер таможни посмотрел на констебля.

- Где тогда экипаж?

Констебль пожал плечами.

- Может, под палубой.

Мужчины осторожно подошли к люку. Офицер таможни поманил констебля открыть его. Со скрипом петель люк открылся. Деревянные ступени вели вглубь корабля.

- Свет, - приказал офицер таможни.

Дозорный зажег лампу и передал ему. Огонь разогнал тьму, и офицер таможни охнул, увидев нижнюю палубу. Матрос лежал у стены, склонив голову, словно во сне. Но это был сон мертвого.

Большая черная крыса грызла пальцы мужчины, но убежала от света лампы.

Лицо дозорного осунулось еще сильнее.

- Думаете, это чумной корабль?

Офицер таможни вытащил платок из кармана, закрыл им рот и спустился, чтобы осмотреть труп. Он отставил лампу, оранжевый огонь искажал застывшее лицо матроса.

- На нем нет черных точек, - офицер таможни вытащил кинжал из ножен и подтолкнул тело кончиком клинка. Голова матроса неестественно перекатилась на бок.

- Похоже, его шея сломана, - сказал констебль, сильнее сжимая дубинку.

- Может, упал с лестницы? с надеждой предположил дозорный.

- Возможно, - пробормотал офицер таможни, убирая кинжал в ножны и поднимая лампу. Посмотрим, найдем ли мы остальной экипаж.

Дозорный с неохотой спустился по лестнице следом за констеблем. Он держался близко к свету, смотрел на все ниши и выступы на нижней палубе. Силуэты обретали формы, таяли в тенях: деревянные бочки стояли друг на друге по пять груды хлопковой ткани свертки дорогого шелка мешки зерна сияющие черные глаза

Дозорный испуганно вскрикнул, и офицер таможни резко обернулся.

- Что? рявкнул он.

- Там кто-то есть! прошептал дозорный, указывая дрожащим пальцем на чернильную тьму.

Офицер таможни направил лампу в брешь между бочками.

- Я никого не вижу.

- Говорю вам, за нами следили глаза.

Констебль поднял дубинку, прошел вперед, чтобы проверить. Он подошел к бочкам, с шипением темный силуэт вырвался из теней. Констебль опустил дубинку, но замер, когда между его ног пробежало мохнатое существо.

- Это просто кот с корабля! фыркнул констебль, опуская дубинку.

Офицер таможни хмуро посмотрел на дозорного, а потом отвернулся, качая головой, и продолжил поиски.

- Это был не кот, - буркнул констебль, проходя мимо.

Не слушая протесты дозорного, они пошли глубже в корабль, обнаружили на галеоне специи с Дальнего Востока: гвоздика и мускатный орех. Груз, достойный короля, направлялся в Лондон. Но экипажа не было видно. Корабль стонал, покачивался от грядущего прилива.

- Странно, - отметил офицер таможни, заканчивая обыск нижней палубы. Экипаж должен быть где-то на борту.

- Проверим трюм, - предложил констебль.

Трое мужчин пошли к лестнице, ведущей в трюм, и дозорный уловил движение.

- Там!

Офицер таможни обернулся, лампа бросила волну желтого света на тьму. Но никого не было видно.

- И ты зовешь себя дозорным? оскалился офицер. Ты вздрагиваешь от теней!

- П-поверьте, я видел, как двигалась тень, - ответил дозорный, дыша быстро от паники. Это корабль с призраками! Нужно уходить. Сейчас.

Офицер таможни приподнял кустистую бровь.

- Корабль с призраками? Я не думал, что ты такой суеверный. Возьми себя в руки! Тут нет

Его возмущения прервал стук дубинки констебля, прокатившейся по доскам и остановившейся у его ног. Двое мужчин посмотрели на оружие, нервно вгляделись во тьму в поисках его хозяина.

Глаза дозорного были круглыми, как две луны.

- Куда делся констебль?

Офицер таможни поднял лампу, медленно повернулся, увидел еще несколько бочек, мешков зерна, свертков ткани но не констебля.

- Самюэль? позвал он. Ты играешь с нами?

Свет лампы упал на открытый люк. Там офицер таможни увидел тело на теле, собранных в трюме как балласт. Их холодные мертвые глаза смотрели на него. Пропавший экипаж!

Офицер таможни отшатнулся. Его сердце гремело в груди, он повернулся к дозорному, но увидел только, как черная рука утаскивает его напарника. Тьма поглотила его целиком, не дав ему даже закричать. Офицер таможни бросил лампу в ужасе, потянулся к кинжалу. Но ножны были пустыми. Через миг пропавший кинжал уперся в его шею, острая сталь впилась в его шею, выступила кровь. Тень появилась перед ним, озаренная угасающим огоньком брошенной лампы. Видно было только два черных, как у демона, глаза.

- Это Англия? прошипела тень со странным акцентом.

Офицер таможни кивнул, ужас лишил его дара речи. Тень протянула к его лицу листок бумаги. Там был нарисованный портрет юноши с соломенными волосами и голубыми, как океан, глазами.

- Знаешь его? спросила тень.

Офицер таможни покачал головой.

- К-к-кто он?

- Джек Флетчер, самурай-гайдзин.

Офицер нахмурился.

- Никогда о нем не слышал.

- Жаль.

Кинжал скользнул резко по горлу офицера таможни, и он рухнул лепечущей кучей. Кровь лилась на доски палубы, еще три тени появились из тьмы. По приказу их лидера они быстро и беззвучно направились на верхнюю палубу. А потом четыре ниндзя спустились по веревочной лестнице и растворились в ночи.

Английское приветствие

Лондон, Англия, осень 1616

- Добро пожаловать в Англию! сказал Джек, гордо раскинув руки в стороны.

Он стоял на палубе голландского торгового судна, которое доставило его из Японии. Перед ним во всей красе лежал великий Лондон. Потрясающий вид острых крыш, башен церкви и дворца. Ниже раскинулись дома, гостиницы, рынки и магазины, тянулись, сколько хватало взгляда дальше, чем помнил Джек. И в центре поднималась огромная готическая башня собора Святого Павла.

Но его поразил Лондонский мост. Джек и забыл, каким величавым и потрясающим он был. Построенный на низких колоннах из камня, он тянулся над могучей Темзой от Великих каменных ворот на южном берегу до Новых каменных ворот на севере. В восемьсот футов длиной, в шестьдесят футов высотой, почти в тридцать шириной, мост нависал над рекой. Рядом с ним были чудесные здания, магазины и резиденции, некоторые были в шесть или семь этажей высотой.

Мост был не простым, он был символом силы Лондона.

Джек повернулся к Акико и Йори, стоящим на палубе рядом с ним.

- Что думаете? спросил он на английском.

Друзья озирались с большими глазами и раскрытыми ртами, лишившись дара речи от вида. Джека обрадовала их реакция. Он так много лет рассказывал друзьям об Англии и ее красоте, и теперь они видели это своими глазами. Пока он был в Японии, Акико показала ему много чудес своей страны: от древних храмов и золотых замков до райских садов и заснеженных гор, от вишневых цветущих деревьев весной до кленовых листьев осенью. Теперь была его очередь показать свою страну.

Корабль замедлился, пока плыл по реке к порту. Его встретила какофония скрипа кораблей, воплей моряков и криков чаек сверху. В воде были сотни паромов, лодок, торговых кораблей и галеонов. Казалось, все старались попасть в город, и было сложно даже найти место, чтобы причалить. Северный берег ощетинился набережными и причалами, и в каждом было столько кораблей, что река у берега превратилась в лес мачт и парусов.

- Смотрите, сколько лебедей! отметила Акико, глядя потрясенно на стаю величавых белых птиц на воде, похожих на снежинки.

Джек тепло улыбнулся от ее восторга. Любовь Акико к природе была одним из многих качеств, которые ему нравились в ней, а еще ее доброта, стальная решимость и владение луком. Как катана, завернутая в шелк, она была тонкой, изящной и острой.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: