- Вернемся в каюты, - предложил Йори. Думаю, я уже лучше играю в бабки.

- Да? сказала Джесс. Звучит как вызов.

Они пошли вниз по лестнице под палубу, оставив Джека и Акико одних. Акико устроилась ближе к Джеку, холодный ветер трепал ее кимоно как парус.

- Я рада, что ты плывешь в Японию со мной, - тихо сказала она. Если честно, я не смогла бы жить в Англии. Но не смогла бы и без тебя.

Джек заглянул в ее глаза, в ее душу.

- А я умер бы без тебя.

Закрыв глаза, они поцеловались, звезды загорались на небе над их головами.

Вдруг Акико напряглась, ее тело застыло, словно его сковала боль.

- Акико! Что такое? спросил Джек. Но Акико слабо застонала и прижалась к борту. Тень появилась за ней и стала ниндзя в капюшоне.

- Похоже, она умрет рядом с тобой! прохрипел убийца, смеясь над своей шуткой.

- Что ты с ней сделал? осведомился Джек.

- Дим Мак, конечно, - ниндзя закашлялся. Он кашлял так сильно, что пришлось сдвинуть капюшон, чтобы вдохнуть.

- Казуки! охнул Джек, пораженный при виде живого врага на борту корабля. Но он едва узнавал старого соперника. Лицо Казуки было бледным и потным, глаза слезились, были красными, а на коже появились гнойные пятна, а шея опухла с черными точками.

- Проклятая у тебя страна! пролепетал Казуки, отплевываясь. Я был прав твой вид зараза!

Джек с ужасом понял, что Казуки заразился чумой. Он мог подхватить ее от раны или одежды чумного доктора, которую он носил, а то и от всего сразу. И теперь его соперник был ходячим трупом.

Казуки вытащил танто из оби дрожащей рукой.

- Я ж-ж-ждал пока вы будете о-одни, - пролепетал он. Три долгих дня но теперь я отомщу!

Казуки бросился на Джека с ножом. Атака была отчаянной и дикой.

Джек отскочил от клинка и зараженного Казуки. Он выбил ноги Казуки из-под него. Казуки направил всю силу в удар, так что упал. Он потерял равновесие и улетел за борт.

Его враг рухнул головой в бушующую воду, а Джек упал на колени и обвил Акико руками. Ее дыхание было быстрым, лицо побагровело, было искажено, тело дрожало. Джек закричал, прося о помощи. Через миг он услышал тихие быстрые шаги, и Йори оказался рядом.

- Что случилось? спросил он, опускаясь и осматривая напряженное тело Акико во тьме.

- Дим Мак, - ответил Джек, нежно придерживая ее, зная по своему горькому опыту о давящей боли в сердце. Казуки это сделал.

Йори не требовалось объяснять, он ударил по точкам на ее спине и выпустил Акико из хватки смерти. Ее лицо тут же расслабилось, дыхание стало спокойнее, и она перестала дрожать.

- Я в порядке, - выдавила она и улыбнулась Джеку. Боль отступает

Оставив Йори с Акико, Джек выглянул за борт. Казуки барахтался в воде, корабль быстро уплывал от него. Джек из милосердия бросил Казуки канат.

- Хватайся! крикнул он.

Но, хоть канат был близко, Казуки не стал его ловить. Корабль уплывал, а он перестал двигаться и беззвучно погрузился под волны.

46

Возвращение воина

Рыбацкая лодка с парусами в форме веера плыла по изумрудным водам в бухту. Бухта, окруженная густыми кедрами и скалами, была с пляжем из чистого золотого песка.

- Добро пожаловать в Тобу! сказал Джек сестре, стоящей с ним на борту рыбацкого судна. Тут мы с отцом увидели Японию впервые и, - он указал на храм из красных колонн, - там я увидел Акико.

- Утсукуши! выдохнула Джесс.

- Отлично, Джесс, - похвалил Йори, присоединяясь к ним с Акико. Ты говоришь теперь легко. Как самурай!

- Аригато гозаймасу, - она поклонилась в ответ.

Джек улыбнулся. Проведя больше года в море, Джесс быстро выучила язык, занимаясь каждый день с Йори, и теперь ее японский был даже лучше, чем у нее. Акико учила Джесс японскому этикету и моде. Теперь на ней было шелковое кимоно с розовыми цветами сакуры, Акико помогла купить ей одежду в порте Нагасаки перед путем в Тобу. Джек тоже сменил английский наряд на хаори и хакама самурая. Два меча на бедре показывали всем его статус хатамото на службе Такатоми, регента Японии.

Судно приближалось к пляжу, и Джек удивился при виде одинокой фигуры на песке. Они заплыли в уединенную бухту, а не к главной гавани Тобы, хотели избежать внимания. Прибытие иностранца еще и двух вызвало бы шум в маленьком рыбацком порте. Джек не ожидал проблем, но там могла собраться толпа. Все были бы в восторге от Джесс, девушки с золотистыми волосами.

Но кто-то понял их планы. Самурай в белом кимоно и белых хакама ждал и смотрел, как они подплывают к деревянной пристани. Они еще не причалили, а Джек спрыгнул на доски и решительно пошел к берегу, ладонь лежала на рукояти катаны, он смотрел в янтарные глаза мужчины и на лицо со шрамами. А потом Джек низко поклонился и сказал на японском:

- Ваше присутствие честь для нас, Масамото-сама.

Улыбаясь, его наставник склонил голову и тоже поклонился, уважая юного самурая.

- Твое возвращение честь для меня, Джек-сан.

* * *

Камень сиял красным в лучах вечернего солнца. Джек сидел, прижавшись к нему спиной, ощущал тепло камня, слушал далекий шум волн в бухте внизу. Их возвращение в Тобу и Акико домой прошло так, как он и ожидал. Мама Акико, Хироко, радостно встретила их, и их с Акико встреча оживила девушку. Младший брат Акико, Джиро, стал старше и выше, был рад увидеть Джека, но весь ужин был очарован светлыми волосами Джесс. Масамото-сама вел себя сдержанно, но даже он не мог скрыть оживление при виде рапиры и получил обещание Джека научить его западному стилю владения мечом.

Но после ужина, думая о постели, Джек решил побыть в одиночестве. Подумать. И он прошел к спокойному храму, где мог подумать об отце. Джек скучал по нему, и в сердце были боль и любовь к нему. Но если бы не отец, Джек не попал бы в Японию. Не стал бы самураем. Не встретил бы Йори и Акико.

Он много потерял, но и многое приобрел.

Тихий хруст шагов по гравию перебил его мысли.

- Можно к тебе? тихо спросила Акико, выходя из-за камня.

Джек улыбнулся и кивнул.

- Можно даже не спрашивать.

Акико села рядом с ним, они вместе смотрели на закат, последние лучи света плясали на воде бухты.

- Масамото как-то говорил мне, что истинная победа в прощении и понимании, - сказал Джек, думая о ночи, когда Казуки чуть не убил Акико. Теперь я понимаю, что это значит. Я понимаю ненависть Казуки ко мне и любому гайдзину. Он потерял маму из-за болезни, принесенной иностранным священником. В его глазах я был той заразой. Но я смог его простить, только когда Казуки умер.

Акико взяла его за руку.

- Я знаю, что ты пытался спасти его. Но его уже нельзя было спасти. Может, даже к лучшему, что Казуки утопился.

Джек кивнул.

- Лучше мучительной смерти от чумы. Надеюсь, он обрел упокоение.

- А ты? Акико повернулась к нему в сгущающихся сумерках. Ты обрел упокоение?

Джек задумчиво смотрел на темнеющее небо, спрашивал сердце и душу, но Акико уже знала ответ. Она достала даруму, которую Джек отдал ей на хранение, когда отправился искать сестру. Круглая деревянная кукла была с одним глазом, ждала, когда он нарисует второй глаз после исполненного желания. Акико дала ему маленькую кисть с чернилами.

- Сделай это, - предложила она.

Джек нарисовал чернилами второй глаз. Он опустил даруму на гладкий камень между ними, обвил Акико рукой. Рубиновое солнце скрывалось за горами, Акико опустила голову на его плечо. В тот миг Джек ощутил себя дома.

Воин вернулся.

Глоссарий

Аригато гозаймасу большое спасибо

Бушидо Путь Воина кодекс самурая

Даймё японский феодал

Дайшо пара мечей, вакидзаси и катана, традиционное оружие самурая

Дим Мак прикосновение смерти

Гайдзин иностранец (унизительный термин)

Хакама широкие японские штаны

Хамон узор на мече, результат закалки лезвия

Хаори накидка

Хаси палочки для еды

Хатамото почетный ранг на службе у сёгуна или регента

Кагемуша теневой воин

Камон герб семьи

Каноджо-о тэбанасу! Отпусти ее!

Канзаши заколка

Катамэ ваза техники захвата

Катана длинный меч

Кендзюцу Искусство меча

Ки поток энергии или жизненной силы

Киай-дзюцу Искусство крика

Кимоно традиционная японская одежда

Киссаки кончик меча

Куноичи женщина-ниндзя

Кюшо точка давления

Мемпо защитная металлическая маска на всем лице или части

Никье захват запястья

Ниндзя убийца

Ниндзято меч ниндзя

Ниндзюцу Искусство беззвучности

Оби пояс

Самурай японский воин

Сая ножны

Сенсей учитель

Сэой-нагэ бросок через плечо

Шакуджо посох монаха с кольцами

Шиноби другое название ниндзя

Шиноби шозоку одеяние ниндзя

Шиша но Немури мертвый сон

Сюрикен метательная металлическая звездочка

Тайдзюцу Искусство тела (рукопашного боя)

Танто короткий нож

Таскетэ! Абунай! Помогите! Опасность!

Цуба гарда

Укеми техники падения

Ваки-гамаэ боевая поза в кендзюцу

Вакидзаси короткий меч

Вако японские пираты

Юми лук

Юрэй призрак усопшего


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: