- Постой! Тай обогнал меня и преградил путь. Я не хотел тебя обидеть.

- А что ты хотел?

- Я - он пожал плечами с беспомощным видом. Не знаю. Прости.

Я выдохнула, напоминая себе, что он не мог знать, сколько ужаса я ощущала каждый раз, когда думала о браке с Кангом.

- Не говори больше о моей помолвке.

- Не буду, - на его лице возникло странное выражение. Почти боль.

Я решила сменить тему и сказала:

- Мы уже почти в Байхешане. Расскажешь о чародее? Кто он?

- Она с Южного континента далеко отсюда, - голос Тая был бодрым. И ее зовут Ибситуу Бекеле но в ее культуре сначала называют имена. Когда встретишь ее, просто зови Ибситуу.

Шанс встретить кого-то с далекого Южного континента смог затмить мысли о наместнике Канга. Мать и отец рассказывал мне и Аншуи о людях с тех далеких земель. Говорили, у них была коричневая кожа, а язык напоминал звук камней в ручье. Как и люди с Запада странные чужаки с желтыми волосами и резким языком они порой прибывали в империю Лунной жемчужины для торговли. Но, конечно, никто не заглядывал в далекую деревушку Дайлан.

- Ибситуу, - попробовала я незнакомые звуки. Я думала, твой чародей мужчина.

- Я так не говорил, - глаза Тая заблестели. Ты придумала.

Я сдвинула брови, вспоминая наши разговоры, но с трудом отмечая отдельные слова. Я не знала, что еще он так скрыл рассказав мне не все и дав додумать. Из-за этого я могла во многом ошибаться на его счет.

Звон донесся со стороны штурвала. Зная, что это означало приближение к введенным координатам, я прошла к панели управления. Тай подошел следом, взглянул на датчик.

- Пора начинать спуск, - он потянул за рычаг, и я отошла, пока он крутил штурвал.

Я смотрела, как он управляет рычагами, с любопытством. Он показывал мне, как все работает, но другим делом было смотреть на механизмы в действии. Нажатие кнопки, поворот штурвала, щелчок переключателя дюжина мелочей, которые опускали кораблик все ближе к реке, пока он плавно ни сел на воду.

Палуба покачивалась, и я сжала борт, чтобы не упасть, пока корабль не выровнял курс. В боку горы зиял вход в большую пещеру. Тонкие зеленые лозы с узкими листьями буйно росли на серо-коричневой поверхности горы и ниспадали на проем. Тай повернул штурвал, и корабль проскользнул внутрь. Я была рада брызгам воды, которые попадали на мою кожу от крутящихся пропеллеров.

Лозы задели парус на входе в пещеру. Внутри уместился бы весь Дайлан. Острые камни, похожие на зубы, торчали из выгнутого потолка, и мне казалось, что мы плыли в пасти огромного зверя. Вода тянулась во тьму впереди, но я видела под ней камни и грязь, так что она не была глубокой.

Корабль остановился.

- Дальше не поплывем, - сказал Тай. Не так хорошо, как зелье невидимости, но сойдет. Дай минутку, я закреплю корабль, и мы сможем пойти в город.

Я посмотрела на вход в пещеру. Место казалось изолированным, но летающий корабль был заметен.

- Я проверю округу, чтобы нас никто не заметил.

- Как хочешь, - Тай отмахнулся, даже не оторвав взгляда от панели управления.

Я дважды проверила ремешок меча. Оружие будет вызывать больше подозрений, чем хотелось бы. Но я никуда без него не пойду. И меч требовался мне для выступления с Воительницей. Узел впивался в плечо я повязала кусок тряпки, который мне дал Тай как маску, к ремешку. Стоило держать ткань под рукой на случай, когда придется спрятать лицо.

Я нашла веревку у носа корабля, сбросила край за борт. Она рухнула с плеском. Я спускалась и ожидала, что Тай попытается пошутить, как делал в Хумаоху. Я почти расстроилась, когда добралась до дна без проблем.

Прохладная вода, достающая до колен, была божественным прикосновением на моей коже. Я наслаждалась ощущением, пока брела к каменистому берегу реки. Солнце вне пещеры было сильным, и я должна буду высохнуть раньше, чем мы доберемся до города.

Река блестела под лучами. Я представила Речного дракона с его красно-зеленой чешуей и изгибающимся хвостом, плывущего под поверхностью. Как приятна была для него эта свобода!

Я шла вдоль берега к корме корабля, которая была так близко к проему пещеры, что солнце почти задевало бортик. Я вытащила меч на случай проблемы. Гул корабля утих. Без него воздух был приятно тихим. Только песни далеких птиц и тихий шепот ветерка нарушали тишину. Спокойная вода тянулась, отливая зеленым и коричневым, до горизонта, над ней гордо возвышались тени далеких гор.

Громкий плеск потревожил тишину. Я охнула, меня вдруг окатило холодом грязи и воды. Сердце забилось быстрее от шока, и я дико озиралась.

Я услышала смех Тая раньше, чем увидела его, стоящего в паре футов от меня с бронзовым посохом в руке. Веревка тянулась от корабля.

- Видела бы ты свое лицо! он склонил голову. Ты сейчас похожа на попрошайку, пока в грязи. Уверена, что не хочешь попробовать это?

Он наверное спустился с корабля и рухнул рядом со мной намеренно еще одна шутка. Я яростно зарычала.

- Hundan!

Глаза Тая расширились.

- Это было случайно.

- Врешь! я бросила меч и напала на него.

Тай уклонился и побежал на берег, опуская посох. Я бросилась за ним.

- Случайно! Случайно! вопил он, хохоча.

- Гнилой идиот! мое раздражение закипало, и я погналась за ним из пещеры и по покрытому травой берегу реки снаружи.

Он резко повернул, пытаясь сбросить меня со следа, потом повернул в другую сторону. Я поняла его трюк и в третий раз бросилась наперерез. Я врезалась в него, схватила за пояс и утащила на землю.

Мы рухнули, я оказалась на нем. Голова ударилась об его спину. Он перевернулся и попытался столкнуть меня, но я сжала его плечи и прижимала к земле.

Он не отбивался, а поднял руки с робкой улыбкой.

- Сжалишься?

Я вдруг поняла, какой глупой была ситуация. Я мгновение потрясенно смотрела в его глаза, а потом рассмеялась. Что я собиралась сделать, поймав его?

Он рассмеялся со мной, мы были рады глупости. Я согнулась, и мое лицо оказалось достаточно близко, чтобы ощущалось его дыхание на моих щеках.

- Shagua! я шлепнула его по плечу. Я говорила тебе не злить меня!

- А я говорил тебе, что это весело! его глаза весело сияли.

- Ненавижу тебя.

- Это не так.

Я закатила глаза.

- Не так.

- Так я тебе нравлюсь?

- Нет, - я сделала паузу. Возможно. Немного.

- Понял, - он поймал мой взгляд. Мне нужно признаться.

- О? стоило отвести взгляд на что-нибудь другое, но его глаза притягивали, как магнит.

- В тот день, когда ты приехала в Тонцючен ты не случайно заметила меня из кареты. Я искал тебя.

- О чем ты?

Он слабо улыбнулся.

- Ходили слухи, что новая невеста наместника деревенская девушка, смелая, ведь сражалась с лигуи. Что она совсем как современная Воительница. Я не мог поверить. Я слышал, что в далеких поселениях женщин пускали в стражу, но не верил, пока не услышал, как они говорят о настоящей живой девушке, которая направлялась в мой город. И я понял, что эта девушка отлично смогла бы биться с монстрами, убивающими лучших воинов.

Я прикусила щеку изнутри. Стоило радоваться похвале, но вместо этого часть меня хотела пропасть. Кроме моей младшей сестры, никто больше не восхищался мною. Мое сердце колотилось, и я сказала себе, что это от бега.

- Мне нужно было увидеть тебя своими глазами, и я отправился посмотреть на прибытие конвоя наместника. Конечно, я не удержался, заметив плохо защищенный мешок с монетами. Но когда ты посмотрела на меня - он рассмеялся. Ты знаешь, что было дальше.

Я издала смешок.

- Вор.

- Виноват.

Я склонилась к нему, невидимая сила влекла меня. Я не понимала, зачем, знала лишь этот миг. Его теплое дыхание задевало пряди волос у моего лица, он приподнялся на локте, оказываясь еще ближе, и я ощущала жар его губ. Он не отвел взгляда, и мне казалось, что я падала в глубину его темных глаз, не переживая из-за причины.

Резкий звон привел меня в чувство. Я испуганно подняла голову. Чары пропали, и я вернулась в реальный мир.

Я слезла с Тая, понимая, как неприлично себя вела. Я уже не была ребенком, не могла так баловаться с мальчиками. Мама отругала бы меня, увидев такое.

Мне нужно было забрать меч, брошенный у реки, и узнать, что это был за шум. А если нас догоняли люди Канга?

Я поспешила забрать оружие у края воды. Звон прозвучал снова, в этот раз с шипением. Звучало как машина, но я ничего не видела.

- Что это было?

Я ожидала, что Тай встревожится, как я, или хоть прокомментирует это. Ответом была тишина, и я оглянулась и увидела, что он все еще лежал на траве, приподнявшись на локте. Странное выражение застыло на его лице. Он смотрел на меня, но разум был будто в миллионе миль отсюда.

- Тай?

Он моргнул.

- Пожалуй, мы оба теперь похожи на нищих, - он встал и стряхнул землю с одежды.

Звон раздался снова, громче и ближе. Я поднялась на пару шагов по берегу реки, заметила узкую тропу. На ближайший холм выехала механическая телега. Она была больше похожа на творение деда, а не на могучие сооружения Канга. Арбузы лежали сзади, худой седовласый и загорелый мужчина в бамбуковой шляпе в форме конуса сидел за панелью управления. Он явно не был киборгом, он, похоже, даже был без оружия. В скромной одежде он выглядел как местный фермер, который собирался продать свои товары в Байхешане.

С телегой мы могли бы добраться до города куда быстрее. Но вдруг он заметит корабль в пещере? Я оглянулась туда. Тени скрывали все, кроме кусочка борта, и лозы над проемом помогали прикрыть все. Чем скорее мы попадем в Байхешан, тем скорее снова полетим, и тем меньше шансов, что кто-то случайно наткнется на корабль.

Я убрала меч за спину и побежала по холму.

- Xien sheng! позвала я старика.

Телега остановилась, мужчина повернулся ко мне.

- Чья ты дочь? Почему ты здесь без присмотра?

- Это моя сестра, - Тай поднялся к дорожке с посохом в руке, опередив меня с ответом. Отец отправил нас по делам в город. У вас не найдется места для бедняков из деревни? его слова были так наполнены сарказмом, что даже я его слышала.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: