Глава 16

— Должен предупредить, процесс будет болезненным, — сказал мистер Форкл, его хриплый голос прорезал тишину полутемной спальни Эми.

Софи вскочила с кровати, где лежала рядом с сестрой, пытаясь расслабиться.

— Почему? Мне не было больно, когда ты вернул мое второе воспоминание.

— Да, но в тот момент не было такого уровня боли, — напомнил ей мистер Форкл. — И я не могу отделить визуальные эффекты от ощущений, которые идут с ними. Все это возвращается вместе… хотя вы испытаете только тень того, что пережили в первый раз, поскольку наш мозг имеет способ фильтровать травму, чтобы помочь нам преодолеть ее. И боль исчезнет, как только воспоминание займет правильное место в ментальной временной шкале и больше не будет ощущаться присутствие. Но вам обеим нужно подготовиться к сильному дискомфорту. Особенно тебе, Эми.

— О, хорошо, — пробормотала Эми. — Знаешь, ты пропустил эту часть, когда объяснял мне это.

— То же самое, — сказала Софи, прищурившись и глядя на Мистера Форкла.

Сандор добавил смертоносный взгляд гоблина из дверного проема.

Мистер Форкл поднял руки, давая им всем универсальный жест «что?».

— Это что-нибудь меняет?

Софи и Сандор сказали «да» одновременно с «нет» Эми.

— Серьезно? — спросила ее Софи.

Эми выглядела такой же ошеломленной ответом Софи.

— Ты действительно больше не хочешь, чтобы к тебе вернулось воспоминание?

— Я не имела в виду, что это что-то меняет для меня, — пояснила Софи, чем заслужила протестующее фырканье Сандора. — Мне все еще нужно знать, что произошло. Но для тебя… и если это вызовет сильную боль, зачем тебе проходить через это?

Эми села лицом к ней, вероятно, пытаясь выглядеть сильной и уверенной, и сказала Софи:

— Мы уже это обсуждали.

Но то, как она скрестила ноги, превратило ее в маленькую девочку.

— Пожалуйста, Эми, — прошептала Софи. — Не будь такой упрямой. Просто отпусти меня и…

— Нет! — Эми схватила Софи за запястье прежде, чем та успела вытащить домашний кристалл, распахнуть шторы, которые они задернули, чтобы комната казалась более уединенной, и перенестись далеко-далеко. — Я могу выдержать несколько минут боли, Софи.

— Откуда ты знаешь? — возразила Софи.

Эми пожала плечами.

— Я ведь прошла через это в первый раз, не так ли?

— Не обязательно, — возразил Сандор. — Черный Лебедь забрал это воспоминание не просто так.

— Боль тут ни при чем, — настаивал мистер Форкл. — Избавление вас обеих от травмы было бонусом, а не необходимостью.

— А что это была за «необходимость»? — спросил Сандор.

— Это станет очевидно, как только я верну воспоминание, — сказал ему мистер Форкл, заработав еще один злобный взгляд гоблина.

— Видишь? — сказала Эми Софи, будто они каким-то образом все решили.

Софи покачала головой, пытаясь — и безуспешно — высвободить запястье из мертвой хватки Эми.

— Не понимаю, почему ты хочешь помнить, как я причинила тебе боль.

— Потому что эта часть не имеет значения. Это был несчастный случай, — напомнила ей Эми.

— Не совсем так. — Новые слезы жгли глаза Софи, когда она подбирала слова для своего признания. — У меня было одно воспоминание того момента, и… это было то, как ты умоляла меня прекратить то, что я делала. Предполагаю, что это означает, что у меня был некоторый контроль над тем, что происходило.

— Ошибаешься, — сказал ей мистер Форкл. — Это была… непредвиденная цепная реакция.

— Да, ну, эта цепная реакция заставила меня устроить так, чтобы шестилетний ребенок кричал от боли, — огрызнулась Софи, выкручивая руку в другую сторону и задаваясь вопросом, поняла ли ее сестра, как направить силу, когда жила с эльфами, потому что серьезно… как она была такой сильной? — Все это понимают, верно? Эми была всего лишь ребенком.

— И ты тоже, — заметил мистер Форкл. — Ты была напуганной девятилетней девочкой, которая понятия не имела, что происходит и как это остановить. На самом деле, ты не могла этого остановить. Так что никакой вины в этой ситуации не было. Просто несчастный случай, который я хотел бы предвидеть. Честно говоря, если кто и виноват, то это я, потому что не был готов или не заметил, что происходит, пока не стало слишком поздно. Так что, пожалуйста, перестань брать на себя эту ответственность, мисс Фостер. Ты знаешь, какие опасности таит в себе чувство вины.

Софи вздрогнула, вспомнив бледное, безжизненное лицо Олдена после того, как его разум разрушился от сожалений о Прентисе.

— Тебе не в чем себя винить, — заверил ее мистер Форкл. — И мне нужно, чтобы ты начала верить в это, иначе мы не сможем двигаться дальше… и тебе понадобится информация в этом воспоминании для решения, которое ты должна принять.

— Какого решения? — спросила Эми.

— Пока не могу объяснить, — ответил мистер Форкл. — Нет, пока твоя сестра не окажется в нужном положении.

— Но ведь это новая сила, верно? — догадалась Софи, удивляясь тому, как спокойно она задала этот вопрос.

Но это было единственное объяснение, которое имело хоть какой-то смысл.

На самом деле…

— Предполагаю, что в тот день я проявила еще одну странную способность и использовала силу, чтобы причинить боль Эми, — призналась она, когда кусочки тошнотворной теории соединились вместе. — Итак, вы с Ливви решили перегрузить мой мозг лимбиумом, а потом обнаружили, что у меня аллергия на него, и мне пришлось срочно ехать в больницу, чтобы человеческие врачи могли спасти меня. А потом ты забрал воспоминание, чтобы я не знала, на что способна, и чтобы Эми не догадалась, что я не человек. А теперь ты заставишь меня пережить все это снова, чтобы попросить меня позволить тебе почти убить меня снова, чтобы снова включить эту жуткую способность.

За этой вспышкой последовало ошеломленное молчание. И Софи попыталась использовать этот шок, чтобы, наконец, вырвать свое запястье из мертвой хватки сестры… но Эми держалась крепко, когда она повернулась к мистеру Форклу и спросила:

— Так будет?

— Ну… отчасти, — признался он, отчего тошнота Софи усилилась. — Но это все еще неправильно в нескольких существенных аспектах. Поэтому я призываю тебя быть непредвзятой, мисс Фостер. Могу сказать, ты думаешь, что уже знаешь, каким будет твое решение, как только выбор будет представлен… но уверяю, это не так просто, как ты себе представляешь…

— Ну, это если ты собираешься сделать что-то, что может убить ее, — перебила Эми, тряся Софи за руку, пока та не посмотрела на нее. — Ты ведь не собираешься согласиться на это, не так ли?

— Лучше бы ей этого не делать, — проворчал Сандор.

— Вот почему я возвращаю ваши воспоминания, — сказал им мистер Форкл, — чтобы избежать подобных поспешных выводов. Для протокола, никто не будет просить кого-либо подвергать свою жизнь серьезной опасности, так что, пожалуйста, мы можем сосредоточиться на том, для чего мы здесь?

Софи всматривалась в его лицо, пытаясь найти хоть какой-то намек на то, что сейчас произойдет, но из-за ягод его невозможно было прочесть.

— Хорошо, — тихо сказала она. — Но я все равно не согласна с тем, что ты втягиваешь в это Эми. Разве мы не заставили ее достаточно всего пережить?

— Ты ни во что меня не втягиваешь, — возразила Эми. — Я серьезно, Софи. Я никогда не буду винить тебя за то, что случилось.

— Даже если это правда, — пробормотала Софи, разрываясь между желанием поверить ей и осознанием того, что Эми не сможет сдержать свое обещание, — я уверена, что это станет твоим самым ярким воспоминанием обо мне, и я ненавижу это, потому что у тебя не так уж много хороших воспоминаний, чтобы компенсировать это.

— Э-э, ты шутишь? — спросила Эми. — У меня куча хороших воспоминаний! Как ты думаешь, почему я так упорно боролась, чтобы сохранить их? И я имею в виду не только о Затерянных городах… хотя все эти полеты с аликорном довольно трудно превзойти. Но есть еще и это. — Она откинула одеяло с кровати, открыв что-то белое и пушистое.

— Это что, Бан-Бан? — спросила Софи, чувствуя тяжесть в груди, когда Эми подняла любимого плюшевого кролика.

Бан-Бан был для Эми версией Эллы с тех пор, как Эми исполнилось четыре года, и Софи не могла поверить, что ее сестре было позволено держать его во всех переездах и изменениях личности. Его лохматый мех не был таким белым, как раньше, и он выглядел спутанным в нескольких местах… но это делало его более совершенным, так как доказывало, что он был настоящей, оригинальной плюшевой игрушкой.

— Ты знаешь, почему Бан-Бан — мой любимый? — тихо спросила Эми, заставляя его уши болтаться из стороны в сторону.

Софи пожала плечами.

— Я думала, тебе нравится, какой он мягкий.

— Ну, я знаю. Но настоящая причина — из-за тебя. — Она поднесла Бан-Бан поближе к лицу Софи и сжала его шею, чтобы он немного наклонил голову, повышая голос и пискляво приговаривая: — Привет, мисс Софи. Кто хочет поиграть?

И вдруг Софи снова было семь лет, и она заставляла Бан-Бан разговаривать с Эми точно так.

Эми откашлялась, отодвигая Бан-Бан назад и глядя в его блестящие черные глаза.

— Я не говорила этого часто, но… ты была хорошей сестрой. До сих пор, даже если мы не видимся. Я всегда знаю, что ты где-то там, идешь на риск, на который лучше бы не ходить. Будучи Мисс Супергерой Эльф.

— Ха, я совсем не супергерой, — поправила Софи, сосредоточившись на шутке, чтобы снова не расплакаться.

— Пожалуйста… ты даже носишь плащ! — поддразнила Эми в ответ. Однако ее улыбка исчезла так же быстро. — Обещай мне, что будешь осторожна, хорошо? Особенно с тем выбором, который он тебе предложит.

Софи подавила комок в горле.

— Только если ты пообещаешь, что если пропавшее воспоминание окажется более травмирующим, чем ты ожидала, ты попросишь мистера Форкла стереть снова его.

— Мне это не понадобится, — возразила Эми.

— Все равно обещай, — настаивала Софи.

Эми закатила глаза.

— Лаааааадно. Обещаю. Тьфу. Такая властная.

Они обменялись улыбками… но одновременно счастливыми и грустными. И Эми первой прервала зрительный контакт, вернувшись к изучению Бан-Бан.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: