Все напряглись.
— Давайте не поспешать, — сказал лесничий. — Отцовский меч для парня — чувствительный предмет.
— Успокойся, Грэм, — начала увещевать его Мойра, но он уже обнажил сломанный меч, показывая его стражникам.
— Это просто сломанный меч, — тихо сказал он.
Их глаза расширились, а один из них восторженно присвистнул:
— Чертова железяка, похоже, стоит целого состояния. Видите, какой камень? — Незадолго до их отлёта Мэттью изменил «сломанную» форму меча, добавив в неё оставшийся от Дориана Торнбера крупный рубин, прежде бывший частью лишь «целой» формы.
— И клинка осталось достаточно, чтобы кому-нибудь сильно испортить жизнь, — заметил другой.
Мойра видела алчность, мелькнувшую в сознании капитана, когда тот глядел на Шип.
— Мы конфискуем это… ради всеобщего блага… — начал стражник.
Чад протянул руку, и положил несколько монет капитану в ладонь:
— Наверняка ведь в этом нет необходимости.
Капитан мог бы и отказать, поскольку меч явно стоил больше, чем любая мелкая взятка, но Мойра мягко коснулась его разума, приглушая его жадность и вытянув на передний план его сознания его более щедрую сторону.
— Ладно, — сказал капитан стражи. — Но чтоб вы трое никаких беспорядков не устраивали. — Шагнув назад, он взмахом руки указал им идти дальше. Остальные стражники пропустили их.
— Благодарствую, сэр, — сказал охотник.
Когда они пошли дальше, Мойра услышала бормотание позади:
— Странно. Почему капитан их пропустил?
— …меч-то наверное целого состояния стоил.
— Заткнись, Симмонс!
Когда ворота скрылись из виду, Чад глубоко выдохнул. Он задерживал дыхание всё это время.
— Я и не думал, что они отпустят нас так легко.
Грэм уже поправил свою портупею, чтобы скрыть рукоять Шипа краем плаща.
— Давайте найдём чего-нибудь поесть, — предложила Мойра, надеясь повернуть разговор в другое русло. Она чувствовала толику вины за то, что вмешалась в сознание стражника, и ей хотелось, чтобы этот случай остался позади.
Грэм одарил её широкой улыбкой:
— С этим я спорить не стану. У меня такое чувство, что я сейчас смог бы есть за двоих. — Пока он говорил, солнечный свет упал на его волосы, создав иллюзию золотого нимба вокруг его лица.
Мойра полюбовалась этим видом с секунду, прежде чем ответить:
— Теперь нам только нужно найти приличный постоялый двор. — «Когда это он успел стать таким симпатичным?». Она не могла не залюбоваться шириной его плеч, когда он пошёл впереди неё.
— Должна быть таверна или что-то такое, где-то здесь, за углом, — сказал Чад.
— Ты уже бывал здесь? — с удивлением спросила его Мойра. Действительно — её магический взор уже отыскал впереди и справа от них, прямо за углом, заведение, скорее всего бывшее постоялым двором.
— Не, — ответил охотник, — но я знаю трактиры, а мы только что отошли от главных ворот. Их тут поблизости будет несколько штук.