Глава 6

Тирион и Кэйт не выходили из спальни почти до полудня, а когда вышли, первым делом отправились за едой. Тирион ел как человек, голодавший не один месяц.

Он ел, конечно же, но продолжительное проживание в виде заточённого в скалистой пещере дерева оставило в нём чувство недокорма. Вернувшись в себя, он прикончил большую часть той немногочисленной провизии, что у них оставалась, но на обратном пути они с Бриджид были вынуждены полагаться лишь на то, что могли добыть охотой. Это проблемой не было, мясо магам было достать легко, а вот овощей им не хватало.

Наевшись, он послал Сару искать её братьев и сестёр. Кэйт забрала Инару и Элдина у Лэйлы, поблагодарив её за подмену, и Тирион не забыл провести немного времени, играя со своим маленьким сыном, пока подтягивались остальные.

Однако каждый раз, когда он смотрел на Элдина, он мог думать лишь о том факте, что этот ребёнок был обречён умереть бездетным. Он представлял собой генетический тупик, и в конечном итоге то же касалось всех людей в рабских лагерях Ши'Хар. «Они могут позволить нам забрать рабов, а потом смеяться над этим, потому что знают, что в конце концов мы вернёмся к тому же состоянию, с которого начали…без магии, без могущества и в конечном счёте мы будем обречены».

Единственная магия, которой будет обладать человечество, была той, которая будет передана по наследству его собственным потомством, и ни у кого из них не будет особых дарований, которые имелись у тех, кто был из рощ. «Если только я не найду способ это обойти». У него была идея, но она была чрезвычайно опасной, и он знал, что Кэйт её не одобрит. Он даже не был уверен, согласятся ли на это некоторые из его детей, а ведь все они были преданы их общему делу.

«Лэйла не будет против», — подумал он про себя, — «но она — конченая психопатка. Бриджид тоже согласится, по схожим причинам». Но ему нужно было больше сторонников, чем эта пара. В частности, ему понадобится помощь кого-то из сыновей. «И Эммы, конечно же». Она будет совершенно необходимой для почти всего, чего он хотел добиться.

Прошло полчаса, прежде чем все они собрались в общей комнате, его тринадцать почти взрослых детей и Лэйла. Тирион привёл в действие встроенные в стены комнаты чары приватности, а затем повернулся к Лэйле:

— Не могла бы ты поставить завесу приватности. Позаботься о том, чтобы никакие звуки не проникали в это комнату и не просачивались наружу.

Этим он заработал странные взгляды от остальных, но Лэйла послушалась его без вопросов.

Тирион встал, и осмотрел собравшихся:

— Уверен, у вас есть вопросы, но первым делом я отвечу на тот, который у всех у вас на уме. Причина, по которой я попросил Лэйлу установить вторичный экран внутри чар, заключается в гарантии полного отсутствия возможности для кого-то подслушать этот разговор. Недавно я получил много новых сведений, и я хочу позаботиться о том, чтобы наш враг об этом не узнал.

Я также готов поспорить, что многие из вас гадают, где я был, но вы будете разочарованы. Если вам до сих пор не известно, где я пропадал, то я не буду это обсуждать. Если уже известно, то и вы тоже не будете это обсуждать. Всё, что я сказал здесь сегодня, не должно покинуть эту комнату. Никто, кого здесь сейчас нет, не должен узнать ничего из того, что я сегодня вам скажу. Ясно?

Абби подняла руку, и, когда он кивнул ей, заговорила:

— Кроме Кэйт, верно?

Лицо Тириона была твёрдым как кремень:

— Разве я сказал «кроме Кэйт»?

— Ну, нет, я просто подумала…

На этом он её остановил:

— Поскольку это кажется неясным, я объясню. Если кто-то из присутствующих проболтается кому-то вне этой комнаты об этом, то я их убью, и мне совершенно плевать, кто это будет — Кэйт, Лира, или кто-то из ваших семей в Колне. Этот разговор останется здесь!

За этим последовала долгая пауза, и когда до всех дошло, он продолжил:

— После этого совещания я выдам каждому из вас дополнительные сведения, особые задачи, и так далее. Вы не будете обсуждать их ни с кем иным, если только они не будут присутствовать во время инструктажа, и вы также не будете спрашивать своих братьев и сестёр о том, что я им поручил. Кто-нибудь из вас понимает, почему я устанавливаю такие строгие правила?

Энтони Лонг быстро сообразил:

— Ты волнуешься, что одного или нескольких из нас рано или поздно будут допрашивать?

Тирион улыбнулся:

— Пытать, насиловать мозг, допрашивать, или иным образом заставлять говорить с врагом — да, именно так я и думаю. Вы не можете выдать то, чего не знаете. Есть ли здесь сейчас кто-то, всё ещё не верный нашему делу? Есть ли среди вас те, кто не понимает, кто именно является нашим врагом?

Все промолчали.

— Я не собираюсь вас наказывать. Если кто-то здесь не испытывает сильного желания уничтожить Ши'Хар — говорите сейчас. Я позволю вам уйти, покуда вы не будете вмешиваться или обсуждать наши цели с врагом.

Он снова подождал, но никто его предложение не принял. У большинства на лицах и в аурах отражалась твёрдая решимость. Лишь Абби демонстрировала какие-то намёки на сомнения. «Милая Абби», — подумал он, — «ты всегда такая мягкосердечная». Однако в её преданности общему делу он не сомневался. Она всё ещё чувствовала себя неудобно насчёт того, чтобы держать Кэйт в неведении. «Я позабочусь о том, чтобы её работа была самой лёгкой, и что всё, что она узнает, не создаст опасности, если станет известно Кэйт».

Говорить ей это вслух он, конечно, не собирался. Иногда даже люди с чрезмерно развитым чувством сострадания были полезны.

— Я увеличу приток людей из рабских лагерей. Вообще, я намереваюсь переселить большинство из них сюда в течение года, поэтому наша работа вскоре станет гораздо более интенсивной…

— Сэр! — сказал Раян, вставая со своего места. — Мы и близко не готовы для такой кучи народу. И не будем готовы ещё не один год…

Тирион поднял ладонь:

— Это я знаю, позволь мне объяснить. Мы будем переселять их сюда не для того, чтобы их учить или пытаться сделать их цивилизованными. Мы будем переселять их сюда в качестве рабов, и рабами они и останутся. Первые группы будут использованы в качестве рабочей силы для создания жилищ и ферм, чтобы поддерживать тех, кто последует за ними.

— Тогда они с тем же успехом могут оставаться там, где они сейчас, — возразил Раян. — Зачем мы затрачиваем такие усилия, если не собираемся их освобождать? — Лэйла согласно кивнула со своего места.

— Потому что нам нужна армия, нужны рабочие, и, важнее всего, нужно оружие, — холодно сказал Тирион.

Вайолет выглядела сбитой с толку:

— Ты хочешь использовать их, чтобы делать оружие?

«Нет, они сами будут моим оружием», — подумал он, отрицательно покачав головой:

— Они будут служить разным образом, но они будут инструментами. Мне нужны их уникальные дарования, и мне нужно больше рабочей силы.

Тут заговорила Лэйла:

— Значит, после всего, что ты прежде говорил, ты намереваешься держать мой народ в качестве рабов. И чем ты тогда отличаешься от Ши'Хар?

— Ты будешь главной над ними, — сказал Тирион, — и мы снимем с них ошейники. — Он уже видел, как шестерёнки закрутились у Лэйлы в голове, и с трудом подавил ухмылку. Надзирательница была продуктом своего воспитания, и власть определённо была для неё привлекательной.

Чуть погодя она снова заговорила:

— Без ошейников мы не можем их контролировать. Их слишком много, и некоторые из них сильнее меня. Они откликаются лишь на силу. — Это было удивительное признание с её стороны. В Эллентрэа для любого из них было бы немыслимым признаться в слабости.

— Как я уже упоминал, — ответил Тирион, — я приобрёл много новых знаний. Теперь я точно знаю, как были созданы ошейники. Воспроизвести их я не могу, но я могу создать чары, которые позволят нам делать многие из тех же самых вещей. Мы можем пометить их с помощью этих чар, и я дам каждому из вас соответствующие командные чары, чтобы обеспечить повиновение остальных.

Это разбудило в Лэйле любопытство:

— И что эти чары будут делать?

«Смерти и боли должно хватить», — подумал Тирион, — «лучше не усложнять».

— Это мы можем обсудить позже, когда я разобью вас на группы. Однако прежде у меня есть одна главная порция сведений, которыми я должен поделиться с вами.

Всё их внимание было приковано к нему в этот момент.

— Вы уже знаете прошлое. Вы знаете, что они заставляли нас делать, бои и убийства. Я рассказывал вам об их войне с человечеством, когда они только пришли сюда. На этот счёт я узнал больше, и я собираюсь ответить им взаимностью, но, что важнее, вам нужно знать правду того договора, который они с нами подписали.

— Когда они сказали мне, что освободят рабов, позволив нам построить новое сообщество, я думал, что они, быть может, были искренни. Ши'Хар жестоки, но эта жестокость обычно происходит от неведения, или, по крайней мере, так я думал. Однако недавно я узнал, что люди в Эллентрэа, Сабортрэа, Гаролтрэа и Баратрэа были отравлены, но не в обычном смысле этого слова, а генетически…

Вайолет подняла руку:

— Гене…что это за слово?

— Это слово, которое я впервые услышал от Тиллмэйриаса, хотя тогда я его не понимал, — начал Тирион. — Это человеческий термин, которым наши предки описывали то, как черты передаются от родителей к детям. — «И уж теперь я понимаю это гораздо лучше, чёрт побери», — молча подумал он. — Сейчас потребовалось бы объяснять слишком многое, но то, что они сделали, работает примерно следующим образом. Те, кого зачали сыновья Ши'Хар, могут иметь собственных детей, но у этих детей всё потомство будет мертворождённым.

Он поймал взгляд Лэйлы:

— Тебя зачал один из Ши'Хар Прэйсианов, так ведь?

Её глаза расширились:

— Я выросла в загонах. Я никак не могла узнать…

— Была, ещё как была, — сказал Тирион, продолжая, хотя и знал, что его слова ранили больнее кинжалов. — В противном случае ты никогда не смогла бы родить Элдина. У твоего сына никогда не будет собственных детей — если он попытается, то дети будут либо выкидышами, либо мертворождёнными. Вот, какой «дар» мы получили от Ши'Хар.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: