К тому же, рядом с верхней части горы было приятное глазу озеро. Они и некоторые другие иногда ходили туда, чтобы насладиться видом. Конечно, они могли просто телепортироваться, поскольку были членами Рощи Мордан, но это бы лишило поход смысла.

Путь сам по себе был половиной награды, несмотря на требовавшиеся для подъёма на гору усилия.

— Посмотри на эти цветы, Суэльянна! — сказал Тэйлок, заметив какие-то пурпурные бутоны, которых прежде не замечал — однако ответа не услышал.

Суэльянна исчезла, испарилась, и он не мог найти её ни взглядом, ни магическим взором. Тэйлок выпрямился, и озадаченно огляделся. Исчезновение не было необычным для его народа, но он не ощущал никакого движения эйсара, да и не мог представить, зачем ей телепортироваться, не сказав ему ничего перед этим.

Он расширил свои чувства, ища хищников. Единственная причина для её внезапной телепортации, которая могла прийти ему в голову, заключалась в том, что они подверглись риску внезапного нападения.

Никакая крупная кошка или медведь не были для них истинной угрозой, но Суэльянна предпочитала не причинять вреда дикой живности. Она избегала конфронтации, лишь бы не ранить никого из баратт. Тем не менее, они могли бы просто защищаться. Ничто здесь не было настолько опасным, чтобы ей пришлось бы телепортироваться.

Он поискал своим разумом дальше, надеясь заметить её где-то внизу на тропе, или вверху, но ничего не нашёл. Тэйлок сделал несколько шагов вверх по тропе. «Она с минуты на минуту вернётся, и спросит, почему я не последовал за ней», — подумал он. «Наверное, она что-то сказала о том, куда направляется, и не осознавала, что я пропустил это мимо ушей».

Со следующим шагом мир исчез, и он обнаружил, что находится в маленькой сфере тьмы, отрезанный от внешнего мира. Внутри были люди, и на долю секунды он увидел Суэльянну, лежавшую на земле. А потом он стал падать, и по мере его падения мир таял. Он с шоком осознал, что его торс больше не был присоединён к нижней части его тела, а потом его не стало.

Цепь Бриджид вернулась, свернувшись кольцами вокруг её тела, близко, но всё же не касаясь её плоти. Кровь капала с металла, который, похоже, отказывался быть запятнанным. За считанные секунды металл снова стал чист, хотя труп мёртвого Ши'Хар остался на земле рядом с ней.

— Жаль, что этот был мужчиной, — сказал Тирион. — Я надеялся заполучить ещё одну женщину.

— Мы можем вернуться завтра, — посоветовала Лэйла. — Сомневаюсь, что старейшины заметят их отсутствие ещё несколько дней.

Тирион кивнул:

— Я хотел бы схватить ещё нескольких, прежде чем мы сожжём здесь наши мосты.

— Мосты? — спросила Лэйла, не зная, что значило его утверждение.

— Как только мы наберём квоту, случится вулканическое явление, — объяснил он. — Это должно отвести любые возможные подозрения насчёт пропавших Ши'Хар, — продолжил Тирион, а затем приказал Брангору: — Верни нас обратно, но сперва забери труп. К тому времени, как ты вернёшься, мы уберём кровь.

— Да, милорд, — сказал однорукий маг, и секунду спустя он, женщина Ши'Хар и Бриджид исчезли.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: